近代日语对汉语的影响

标签:
日语汉语影响季涛 |
分类: 艺术与欣赏 |
因为日本是最早实行对外开放,虚心学习西方所有长处的东亚国家,所以它语言的现代化远远走在中国前头,日本语最先现代化了。甲午战争后,中国被日本击败后,中国许多仁人志士寻找救国之道,去不起西洋,于是就近东渡日本求学。甚至,孙中山同盟会最大的据点就在日本,辛亥革命的成功都与留学日本有关。日语本来就大部分来自汉语,与汉字相通。在上述留学、革命、及商贸过程中,人们为了吸纳新概念,日语的语汇自然就逐步渗透到汉语里。
而朝鲜(韩国)19世纪没有进入现代化,20世纪上半叶的文化与经济改变也都是受日本影响的,因此对我国的汉语文化影响不大。
我国引进的日本人于19世纪创造的新日语词汇一般被称为日制汉语。据现代语言学研究统计,现代汉语中70%的科学技术名词来源于日本的日制汉语。
算机”、“共和国”、“国民”、“社会主义”、“资本主义”、“共产党”、“干部”、“艺
术”、“公立”、“国立”、“私立、“否定”、“肯定”、“假设”、“了解”、“目
的”、“直接”、“杂志”、“防疫”、“警察”、 “法人”、“俱乐部”、“海拔”、“航空
母舰”、“注射”、“麻痹”、“特许”、“蛋白质”、“盐酸”等都来自日语。
还有一些我们常用来组词的词尾:“~的”、“~化”、“~性”、“~力”、“~制”、“~法”、“~主义”等也都是日制汉语。