加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

照搬明证:中国、日本、中国台湾的字型比较

(2009-08-21 23:01:51)
标签:

多样性

汉字

汉字整形

裴钰

人文

文化

杂谈

分类: 方言和汉字
     我们没有民族主义情绪,而是要维护多样性的文化原则。中日两国都有自己的汉字传统,两者存在差异,应该保护这种差异性,而不是破坏这种“差异”,要维持多样化原则。


    汉字整形,只是一个征求意见稿,这个时候,需要全民来讨论,征求的是文字使用者的意见,有了错误,没关系,自然科学有误差,人文科学也允许犯错,实践创新更应该允许犯错,孔子说:“闻过则改”,真正被人反感的是“二过”。
    近日,某位同志,在接收某媒体采访的时候,说此次汉字整形,是参考的台湾地区的汉字字型,我在以前的文章中,提过,这次汉字整形部分字,照搬了日本国的汉字字型,破坏了中日两国汉字系统的差异性。但,这位同志却辩解到是台湾地区字型,好吧,让我们拿出证据来证明他是在说谎吧!

照搬明证:中国、日本、中国台湾的字型比较照搬明证:中国、日本、中国台湾的字型比较照搬明证:中国、日本、中国台湾的字型比较
左图:整形后的“茶”字
中图:日本国的规范“茶”字
右图:中国台湾地区的标准“茶”字

    为了让大家看清楚,我放大了台湾地区的“茶”字,我希望大家明白一点,到底是照搬日本国的汉字,还是更像台湾地区的汉字?我们大家用眼睛判断即可,一目了然!
    如果是真的完全参照台湾地区的字型,不管这种做法是否妥当,但,事实证明,在“茶”字,是参照日本国的汉字字型。文字是靠字型说话的,你说你参照谁,你得经得起展示。我再次提醒有些同志,要避免汉字简化“二简字”的教训,闭门造车,一意孤行,都是错误的。
    照搬日本国的汉字字型,我认为是破坏中日两国各自的汉字传统,文化是需要多样性的,没有必要混同一体,我们没有民族主义情绪,而是要维护多样性的文化原则.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有