加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

把我们红旗插在北美

(2009-04-17 17:54:06)
标签:

王利芬

央视

英语

教育

李开复

分类: 编导手记

标题有点雷人,不过这就是我们的理想。当然工作还得一步步来,准确一点说,就是《我们》节目即将推出国际版。

 

先说两个背景:

第一,国内很多电视节目通过长城平台一直有在北美落地,但是国内的电视节目没有哪个上英文字幕的,所以除非刚刚去美国的中国人,没有哪个老外看得懂。 

第二,《我们》栏目制片人王利芬月初的时候在美国学习,很多其他国家的学员们对她说,其实这些老外特别想了解中国,看到中国的电视节目,尤其是看到CCTV1。但是语言不通,没有办法,只能看CCTV9

 

事实上,不仅在美国,国内现在的外国人越来越多,虽然很多都在学汉语,但英语毕竟比汉语学来容易。所以如果节目中有英文字幕,更能直接和他们沟通。而不必再去看翻译了N多次的文章。

 

所以王利芬结束学习回到国内,第一件事情就是决定要在《我们》节目中使用双语字幕。不仅是方便在中国定居、长期工作的老外,让他们更深入直接地了解中国,更重要是把我们的节目牢牢落在美国本土,而不是飘在天上。

 

新的尝试也得到了《我们》所有工作人员的认同,因为一排排英文让中国人和外国人,让我们,走得更近了。

 

不过,由于双语字幕会在实际操作中加大工作的量和难度,所以难免有疏漏之处,请您谅解,并多提建议,谢谢您!

 

第一期双语字幕节目将在 419日播出的节目《李开复谈创新思维》中播出,您将会看到在CCTV1前无先例的中英文双语字幕。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有