标签:
章子怡捐款门章子怡cnn娱乐 |
分类: 娱乐八卦 |
文/散粉思考者
章子怡“捐款门”今天上了CNN ireport的新闻。 从下面的被还原的文章中散粉思考者至少看出了以下几点。
第一,文中称章子怡那时的男友。意即现在已经不是了。他们两人看来真的分手了。
第二,文中提到了一大堆美国名人。他们是很注重声誉的。如果他们承诺要捐款,根据章子怡的声明里说款项还在收集,地震过去这么久了,这些名人的捐款还不到位,这对这些名人的声誉有毁。如果他们捐了款,却得知他们的钱没到他们想救助的人手里,那章子怡名声臭了,没人相信她,以后别想在美国上流社会混了。那些捐了款的人肯定要追究钱的去向。
第三,散粉思考者看这篇文章基本上是根据国内新闻汇编翻译成英文的。比如文中提到VIVI的朋友说。。。其实这个朋友的爆料无据可查。也可能是杜撰的
第四,还真有人要把章子怡彻底搞臭,让她在国外也无法立足。这篇文章在海外出现,无论如何都会给章子怡造成很坏的影响。
Chinese Actress Suspected Embezzling Earthquake Relief Funds
(中国女演员涉嫌盗用地震善款)
Chinese actress Zhang ziyi (Memoir of a Geisha, Crouching Tiger Hidden Dragon) is being questioned by Chinese public about the whereabouts of a large amount of money that Zhang claimed had been donated to her charity in 2008 at the Sichuan China earthquake relief event hosted by her at the Cannes Movie Festivals in France.
All money was to be put into Zhang's Ziyi Foundation founded in the
USA. But it's not until recently that the Chinese public found out
that not a penny of this money can be proved to have been used in
helping the earthquake area. In fact, the information about the
Ziyi Foundation googled by the internet users in China shows that
this foundation was founded in November, 2008 and had expired in
May, 2009. And during the 6 months of its existence, no money could
been found transfering in or out of it. Several charity or
earthquake relieve orgnizations that Zhang claimed that had been
working together with her foundation or had received funds from her
foundation have stated that no money from the so called Ziyi
Foundation has been received.
said "it's a well known fact that at this kind of event, people only promise to donate a certain amount of money. The real money has to be collected later. I am still in the progress of collecting the money promised". This claim enraged the Chinese online community. The public felt they'd been made a fool of the first time she said she'd raised all those money to help the earthquake victims. Now they are lied to shamelessly again. Zhang's credit is in serious crisis now.
(中译:在大约一周前章的声明中,章 说:“众所周知,在这种事情上,人们仅仅承诺捐赠一定数量的捐款,实际捐款还需要事后落实。我至今仍在努力去收集这些承诺的捐款。” 这个声明激怒了中国 网民公众。公众感觉,在章当初承诺她将筹措所有这些钱去帮助地震灾民时,就被欺骗了。现在他们又一次被(章)厚颜无耻地欺骗了。章目前处于严重信任危机 中。”)
Chinese public really wants to know what happened at Zhang's Charity event. Did the people who attended the event, including those named above, really just "promised to donate a certain amount of money" but didn't follow through? If they really donated money and trusted Zhang to deliver their good will, they have a right to know that they had been lied to and their money has never reached the people they intended to help.
(中译:中国公众确实想知道,在章的慈善事业中,究竟发生了什么,那些参加了捐款事件,包 括那些上述提到的捐款人姓名中,难道他们真是仅仅“承诺”捐助一定数量款项,而事后又没有落实?如果他们确实捐助了款项并且信任章去传递他们的(支援震灾 的)美好愿望,他们有权利去知道(是否)他们已经被欺骗,而且他们的捐款从来没有到达他们想援助的人们手中。)
为嫁富豪甘愿当后妈的八个大牌女星(图)
相信干的好不如嫁得好的十个女星(图)
从小三变成正室的10位红女星(图)
因受打击而面容憔悴的十个明星(图)
一见钟情却没白头到老的十个明星(图)
曾遭众人唾骂的十大女明星(图)
实拍:日本人在地铁里爱干啥?(组图)