加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《旧制度与大革命》十余种译本出版 托克维尔走红中国

(2013-01-28 09:47:24)
分类: 行业要闻
■本报记者 原业伟

  2012年底,法国思想家托克维尔的《旧制度与大革命》一书悄然在知识界、阅读界走红,一时洛阳纸贵,商务印书馆的译本一个月间销售就达十几万册。新版本如雨后春笋涌现,目前记者所见,自2012年底到2013年初,已经有至少十家出版社出版了此书的新译本。而四川教育出版社2002年出版的《〈旧制度与大革命〉导读》已经脱销,川教社副社长张士龙告诉《出版商务周报》记者,导读的作者冯棠即商务印书馆《旧制度与大革命》的译者,出版社正在考虑重印此书。

  搭时代便车 销量激增

  商务印书馆版本《旧制度与大革命》责编张艳丽接受《出版商务周报》记者采访时介绍了此书的编辑出版工作。上个世纪八十年代末,为了纪念法国大革命200周年,商务印书馆策划了一系列法国史的丛书,此书为其中一本。1992年,法国史学会会长张芝联负责组稿遴选工作,推荐了自己的研究生冯棠翻译此书,并执笔中译本的序言。张芝联和北大法语系教授桂裕芳校对。冯棠是一位资深译者,曾经为商务印书馆翻译西耶斯的《论特权》、热纳维埃夫·多古尔的《中世纪的生活》等名著。该书1856年在法国出版,同年英美就出版了英文版,但真正在西方热销是在上世纪七八十年代之后,原著出版135年之后中译本首次出版,采用精装本,首印2000册,只有学术圈购买。1996年商务印书馆编辑“汉译世界学术名著丛书”时,收录了此书。到2012年中开始有畅销趋势,8月份商务印书馆重新设计了封面,在封面和腰封上刊登译者简介和评价文字。11月底销售急剧上升,如今累计印量已达20多万册。

  译本各具特色 选择多样

  新译本的译者、封面和腰封设计、编排、注释、推荐语等特色各不相同。本书译为中文虽然不到20万字,但翻译难度很大,涉及历史学、地理学、政治学、法律史学等等诸多学科的知识。记者发现,很多新版本都在书中注明,参考了商务版的冯棠译本,也有些译本,将法国画家德拉克洛瓦表现1830年的法国七月革命的画作《自由引导人民》,作为此书封面,其实此书论述的是1789年法国革命,引用此画作图书封面,有张冠李戴嫌疑,可能误导读者。
  中国长安出版社与究竟文化合作的版本,由法学博士钟书峰翻译。钟书峰介绍此书是从法文版翻译,商务印书馆的译本是最权威的译本,目前尚未发现超越该译本的译作。本来此版本元旦后即可付印上市,但为了保证质量,选择在农历新年后出版。
  九州出版社的版本,译者王千石是北京师范大学在读博士,策划陈玮告诉记者,九州社版本,可以说是一个“裸版”,从英文版中翻译过来,附录、导语、后记、译者后记、导读均未添加。目前是市面上最便宜的版本。该版本首发5000册,销售良好。
  明日报出版社编辑梁永春接受了《出版商务周报》记者采访,光明日报社版本《旧制度与大革命》即出自他的翻译,采用了“沙迎风”的笔名,翻译历经2个月。此书是根据美国出版的英文版翻译,与法文版有一定差别。例如,法文版分为三编,而英文版则分为两部分。梁永春以前翻译过托马斯?潘恩的《人的权利》,梁永春认为,两书对比阅读,可以让读者获得更为全面的认识,促进读者独立思考。
  梁永春收录了上海大学历史系教授、著名学者朱学勤关于《旧制度与大革命》的两篇文章,详细介绍了该书的历史背景和在中国的现实意义。同样收录朱学勤导读的还有几种版本,其中有经济科学出版社的译本,由袁浩翻译。该书责任编辑朱明静介绍,9月份此书开始立项,译者袁浩是武汉某高校的大学法语教师,翻译中参考了英语版本。后期策划中加入很多相关图片,如路易十六上了断头台,1789年三级会议三个等级的代表在网球场宣誓等,让读者有鲜明的印象,导读获得了朱学勤的著作使用权。书后参考英译本,加入了托克维尔的简介与生平。江西人民出版社的版本,由陈天群译注,订货会期间还只是样品,如今已经在网上开始销售,随书附送托克维尔回忆录里关于大革命的纪实文字,并且增加了注释;中国友谊出版公司和时代华语合作的产品,除了中文版之外,还附赠英文版一册,捆绑销售。新世界出版社推出的产品是《旧制度与大革命?政务版》,陈姣,陆杰峰编译,将原书的第一编、第二编,改为“宏观卷”“中观卷”;中国画报出版社的产品以图片丰赡著称,此次推出简装和精装两个版本,其“精装彩色插图版”,穿插了大量艺术和历史的图片,北京大学社会学博士傅国强翻译,以法文版译出,并以剑桥大学出版社英译本为参照,某些疑难之处以及专有词汇的翻译,参考了冯棠的译法。

  自由竞争还是跟风泡沫?

  海豚出版社社长俞晓群认为,经典著作出现几十个版本的跟风现象经常发生,如四大名著就有不下几十个版本。这些公版书翻译没有限制,不必签署版权引进的协议,盲目出版,会造成资源的浪费。俞晓群进一步分析,这是市场经济杠杆下出版界呈现的现象,一有风吹草动,马上做出反应,蜂拥而上,大家的竞争意识和创造性极大激发出来。但这样两个月间立刻出版同一本书的十余个版本,会造成市场饱和,同类竞争,部分无法销售图书压库。文化产品如同其他商品一样,也会出现泡沫经济。
  数年前,该书的译者冯棠、校注者张芝联都已去世。北京大学历史系主任高毅是冯棠的同学,也是法国史的专家,在接受《出版商务周报》记者采访时表示,商务印书馆的版本译文最佳,可读性很强,虽有一些小瑕疵,但目前不会有更优秀的版本,两三个月间要翻译出优于这个经典版本的译本,是不可能完成的。高毅在北大演讲时,有的学生希望高毅重译此书,高毅认为此书翻译很可信,最为权威,经得起考验,无需重译,值得反复阅读。高毅认为《旧制度和大革命》的启示是:“第一,旧制度最大的弊端是统治者的腐败,只是在旧制度末期的时代条件下,这种腐败没有带来经济的凋敝,相反却促成了前所未有的物质繁荣,然而也正是这种繁荣加速了大革命的到来。第二,旧制度统治者的腐败,主要表现为贵族阶级的没落,此时已失去了它过去的社会管理职能,脱离了人民,却仍保持着种种令人憎恶的特权和占据着高官显爵的尊崇地位,从而加剧了社会不平等这个旧制度的顽症,而这也正是引发法国大革命的根本原因。”

《旧制度与大革命》的各种译本

出版社

出版时间

定价/元

译者

特色

 

商务印书馆

1992

32.00

冯棠

校对者:桂裕芳、张芝联

 

商务印书馆

2012

48.00

冯棠

校对者:桂裕芳、张芝联

 

四川教育出版社

2002

10.00

冯棠、张丽

《<旧制度与大革命>导读》

 

九州出版社

2012

24.80

王千石

译者为北京师范大学在读博士,价格最廉

 

新世界出版社

2013

32.00

陈姣,陆杰峰编译

《旧制度与大革命?政务版》

 

中国画报出版社

2013

28.00

傅国强

平装本

 

中国画报出版社

2013

39.80

傅国强

精装彩色插图版

 

光明日报出版社

2013

36.00

沙迎风(梁永春)

根据美国出版的英文版翻译,有朱学勤导读

 

经济科学出版社

2013

35.00

袁浩

加入相关图片和注释,有朱学勤导读

 

江西人民出版社

2013

28.00

陈天群译注

加入托克维尔回忆录里关于大革命的纪实文字

 

国家行政学院出版社

2013

32.00

邢晓宇

 

 

中国文史出版社

2013

32.00

裴玲

 

 

中国友谊出版公司 时代华语

2012

28.00

于振海

赠送英文版,为托克维尔生前好友亨利?里弗尔亲自翻译。

 

中国长安出版社 究竟文化

2013

春节后销售

钟书峰

参照商务印书馆译本,从法文版翻译

 

北京理工大学出版社

2013

20.00

华小明

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有