在德国学意大利语
(2008-07-13 00:58:39)
标签:
学意大利语休闲 |
分类: 德国日子的点滴 |
能讲一口流利的意大利语时我近一段时间的新梦想来的。和LG念叨了多次,意大利语好动听啊~~意大利语听起来怎么那么像唱歌一样尼~~什么时候我才能说上几句呢~~有次LG可能实在是听烦了,突然对我大吼一声:“你那么喜欢,怎么还不去学??!!
一语道破天机。
是呀,如果有愿望,为什么不尝试着向那个方向努力地靠近一点点尼?:)
我想学,我要学,我就学。。
趁热打铁,我立刻上网找到了一个离家不远的语言学校以及一个应该能够实现的课时表。当我上月底拿到了这个月的新航班表,看到了特别用心申请的航班以及休息日都已经到手时,我的心情忽然豁然开朗了好多。毕竟失去亲人的痛苦和阴影已经包围了我好久。
回到家中我马上给语言学校打电话报名,“班里还剩下最后一个名额,就是你的啦!”当电话里那边的学校老师给了我这样一个答复时,我的心里乐开了花,有种赚到啦的感觉!
刚巧我的一个好友前几年也学习了意大利语,去她家玩儿时她借给了我课本,字典和听力CD光盘。为了避免上课被老师“对牛弹琴”,我在家里先看了看第一课的生词,天哪还真不老少,得有三五百个吧。。除此以外我还大致看了看课文的内容及语法点。。尽管如此,上第一堂课前我心里也挺发毛的,因为我知道其他大部分同学一定都是德国人,他们学起意大利语会容易很多,因为德语和意大利语很相近。。我的心里一点底都没有,课本里意大利文看起来就像全新的外国蚂蚁一样的陌生。
上课第一天。老师叫克里斯缇娜,个子不高,是一个打扮得十分俏丽的中年意大利女人。她非常幽默,总能用极简单的意大利单词把我们逗得哄堂大笑。
班里差不多有十一,二个同学吧,除我以外全是德国鬼子。其中,一对长得很相像的老夫妇,五十来岁吧,因为他们每年都去意大利度假,也打算退休后到那边常住,所以想来好好学习一下那边的语言;几个西装笔挺领带天天换的帅小伙子,小皮鞋嘎嘎响的,他们工作中会和意大利人打交道,所以来学。其中一个胖乎乎的满脸雀斑的大男孩说自己在一家意大利公司上班,老师问什么公司,他回答:汽车喇叭公司~~全班大笑起来;班上一共有五个女孩子,三个都是因为爱情来学的,一个正在和意大利小伙子交往,另两个以前有过浪漫的难以忘怀的意大利情哥哥,可能以后还期望和意大利人交往吧。。还有一个女孩子是刚刚欧洲音乐专业毕业的大学生,平时接触很多意大利语单词,日子久了也想系统地学一学。
老师很好奇地看着我这个唯一一个黑头发黑眼睛的同学问为什么来学时,我才快速地归纳了一下自己的理由:“我想听懂飞机上意大利乘客的话。而且我觉得意大利语非常的动听。”这当然是我的心里话呦!
第一节课好比在做游戏。我们所有人站成一圈,克里斯缇娜带了一个像鸡毛毽一样的东西,随手像一个同学扔过去,接到的人就要用意大利语来个自我介绍-“我叫(什么名字)”。。。一圈儿下来后,我们又学习并练习了一个新句子“你叫什么名字?”
当那对老夫妻里的老爷爷去问一个小伙子问题时,小伙子没有听懂,只有老师听懂了,突然狂笑起来。原来老爷爷问得不是“你叫什么名字?”而是“你爱我吗?”老师解释给我们时,大家也大笑起来。老爷爷很不好意思,连忙解释说:“一说就顺口了,不是故意的。。”哈哈,这老爷子,一天到晚想嘛呢?回家等着挨K吧!
“我是哪国人。。” ~~“你是哪国人。。?”
“我住在哪里。。”~~“你住在哪里。。?”
几圈下来,大家对这些陌生的东西都几乎琅琅上口了。每个人都打乱秩序任意走到一个同学面前,问问题,作回答。
“你是哪国人?” “你叫啥名字?”
大家边练习边笑成一团。
意大利文的语法较为复杂。就拿“吃”这个动词,我“吃“,你“吃“,她“吃“,我们“吃“,你们“吃“,他们“吃“,每个人后面跟的“吃”都不一样,如法炮制,该语言所有的动词在不同代词后面的写法都不同。非常的麻烦。其实德语也是如此,由于有一些德语的基础,老娘我并没有被这新一国语言的动词变为吓倒,相反还算较快地掌握了其中的规律。
相对而言,外国人学习中文容易多了。因为我们的语法里,动词没有变位;名词不分阴性阳性中性,没有单复数的变化;过去时-现在时-将来时也只用那个“时间点“来区分~~当然我们的文字是挺难学的,还有发音。。~~
嘿嘿,公平起见,每个语言都有它的难点。
第二堂课我们学了电子邮箱里的“@”的发音及写法。"@"的意大利语发音为:chiocciolina.其中chioccio的意思是蜗牛壳,“@”看上去是挺像蜗牛壳的,看来意大利语也有像形字欧:)
我们在学数数时,路易斯同学念完后老师问“请问你在说法语吗?我们这里是意大利语课哎。”大家都笑了,她自己也乐了。原来路易斯以前学的法语也半半拉拉的,所以现在来个新语种就混了:)
书本上的第二课我最喜欢,因为是学“吃吃喝喝”来着:)
学过“西红柿”这个词时,老师让我们把书上所有的奶制品,肉类,蔬菜,甜食归类。一个女生说西红柿是水果,老师说不,是蔬菜。。这样争了一会儿,还是老师赢了,毕竟我们在学意大利语,这里,意大利籍人士最有发言权。
对于“羊角面包”,我认为这个词理当属于面包类,我便立刻把和大家不同的观点摆了出来。原来在意大利,几乎所有的羊角面包都是很甜的,所以在意大利“羊角面包”这个单词属于甜品类;下了课我还和另外几个女生继续讨论,在德国有很多种不同口味的羊角面包,里面是巧克力味的,奶酪火腿味的,原味的等等,所以在德国羊角面包属于小吃类或甜品类。
可对我来说,羊角面包就是面包嘛!:)不过以前我也没有考虑过这些,现在为这些其实也不重要的东西争得面红耳赤,忽然觉得也挺有意思的。
。。。。。。
意大利语课已经上了好几天了,之前完全陌生的文字,真的慢慢地在我眼中不知不觉地变得熟悉起来。这真是一种奇妙的感觉呢。
希望下次在飞机上我能碰到些可爱的意大利人,能蹦几句意大利语吧!:)