Tourism and Environment in the Mediterranean
(2009-01-17 21:37:12)
标签:
杂谈 |
分类: 英语学习 |
{0>Tourism and Environment in the Mediterranean<}0{>地中海地区的旅游业与生态环境 (专家:地中海的旅游业和环境问题;总结:结合全文可知环境现在是问题 所以增翻为 问题)<0}.
{0>The Mediterranean Countries as a whole account
for one third of the world international tourism. In 1990, 72
million international tourists and 62 million domestic tourists
visited the Mediterranean coastal
region.<}0{>地中海国家的旅游业占据了世界旅游业三分之一的份额。1990年,七千二百万国际游客和六千二百万国内游客来到地中海沿海地区旅游观光。(改译:地中海国家占据世界旅游业三分之一的份额。仅1996年,地中海沿海地区接待国内游客七千二百万人接待国际游客六千二百万人。)<0}.
{0>At the same time, the Mediterranean Region-
characterised by its particular climate – is considered as a
terrestrial biodiversity ”hotspot”, this being defined as an area
of exceptional endemism, having more than 1,.500 vascular plants,
and where over 70% of the natural habitat has been lost. In fact,
the Mediterranean coastal regions largely meets these criteria,
since it has about 13,000 endemic plants with only very little
habitat
left.<}0{>同时,地中海地区—以其特殊的气候而著称-被认为是地球上生物种类多样化的热点地区,这个定义基于该地区特殊的地域性,拥有一千五百多种维管植物,同时这里70%的天然的动植物栖息地已经消失了。实际上,地中海沿岸的许多地区大大的超过了这个标准,以至于一万三千多颗当地植物只有很少的栖息地可供生存。
{0>{0>{0>The occupation of coastal areas by tourist infrastructures, including associated urbanization, roads, marinas, golf courses, secondary homes, etc., leads to destruction of vulnerable terrestrial ecosystems and wetlands. Tourists demand water supply per capital at a higher rate than local inhabitants and at a time of water scarcity, in summer, thus leading to oversized facilities for both supply and treatment. Marine ecosystems suffer from water sports, anchoring, and waste disposal. Forest fires are multiplied by negligence and sometimes by criminal acts.<}0{>沿海地区面向观光客的基础设施业务,包括城市化建设,道路,码头,高尔夫球场,辅助机场等等,破坏了当地脆弱的陆地生态系统和沼泽地区。游客每人的用水量大大高于当地居民的用水量并且在水荒的时候的时候也是如此,在夏季,特大型的供水设备不光用来满足日常饮用还要供奢侈消费。海洋生态系统受到水上运动、停泊船只和污水处理的破坏。因为管理不善或是犯罪行为,森林大火成倍发生。 (改译:旅游基础设施大量侵占沿海土地,其中包括相关的城市化建设,道路,游艇船坞,高尔夫球场,和度假屋,这对脆弱的陆地生态系统和湿地造成了严重的破坏。游客的人均水需要量高于当地居民,夏季是供水紧缺的季节,因此当地不得不添加特大型供水设备和水处理设备。水上运动、船只抛锚和废水处理正在危害海洋生态系统。而由于玩忽职守或犯罪行为所造成的森林大火以成倍增加。)<0}.
<}0{>沿海地区面向观光客的基础设施业务,包括城市化建设,道路,码头,高尔夫球场,辅助机场等等,破坏了当地脆弱的陆地生态系统和沼泽地区。游客每人的用水量大大高于当地居民的用水量并且在水荒的时候的时候也是如此,在夏季,特大型的供水设备不光用来满足日常饮用还要供奢侈消费。海洋生态系统受到水上运动、停泊船只和污水处理的破坏。因为管理不善或是犯罪行为,森林大火成倍发生。(改译:海岸区旅游业基础建设业务,包括:城市化建设、道路、码头、高尔夫球场、小型机场等等,破坏了脆弱的陆地生态系统和沼泽地带。游客比当地人平均消耗更多的水,即是在旱期也是如此,在夏季,需要特大型的供水设备用于不但要用于日常应用还得请客。海洋生态系统因为水上运动、船只停泊和垃圾处理而遭到破坏。因为管理不善和犯罪行为导致火灾事故呈倍数增长。)<0}.
<}0{>沿海地区面向观光客的基础设施业务,包括城市化建设,道路,码头,高尔夫球场,辅助机场等等,破坏了当地脆弱的陆地生态系统和沼泽地区。游客每人的用水量大大高于当地居民的用水量并且在水荒的时候的时候也是如此,在夏季,特大型的供水设备不光用来满足日常饮用还要供奢侈消费。海洋生态系统受到水上运动、停泊船只和污水处理的破坏。因为管理不善或是犯罪行为,森林大火成倍发生。<0}.
{0>These liabilities are however compensated by a
major consideration, namely that all Mediterranean countries are
heavily dependent on tourism to improve their balance of payments.
Hence, the continued destruction of their coastal environments and
natural amenities would jeopardize this much coveted tourism
development.<}0{>这些负债得到了补偿因为一个主要的原因,那就是所有的地中海国家都很大程度上依靠于旅游业来改善他们的收支平衡。因此,对于沿海环境和原始景区的破坏竟会威胁到是他们所贪图的旅游业的发展。
(改译:这些债务被认为得到了补偿,主要的原因是名义上所有的地中海国家都很大程度上依靠旅游业提高了收入水平。故而,对于沿海环境和自然资源的持续的破坏必将危及到为这些国家所创收的旅游业的发展。基本正确:专家:但是地中海地区若要改善收支平衡,都得大大依赖于旅游业,这便抵消了人们对于破坏大自然行为的顾虑。于是,破坏沿海自然环境和自然优势的行为一直得持续下去,这便势必危机该地区令人垂涎的旅游业的发展。词汇:
compensate 补偿;a major consideration 一个主要的顾虑;namely that 然而;balance
of payments 收支平衡;natural amenities 自然优势
jeopardize危机;)<0}.
{0>In this respect, greater attention to
biodiversity can be most significant. More coastal
ecosystems-terrestrial and marine- should be protected and existing
protected areas should be
strengthened.<}0{>对此,对于物种多样化的重视就是最有意义的,更多的沿海地球海洋-生态系统应该被保护并且应该加强动植物的保护区。