标签:
文学中国古代文学 |
关 雎
关 关 雎 鸠, 在 河 之 洲。
窈 窕 淑 女, 君 子 好 逑。
参 差 荇 菜, 左 右 流 之。
窈 窕 淑 女, 寤 寐 求 之。
求 之 不 得, 寤 寐 思 服。
悠 哉 悠 哉, 辗 转 反 侧。
参 差 荇 菜, 左 右 采 之。
窈 窕 淑 女, 琴 瑟 友 之。
参 差 荇 菜, 左 右 毛 之。
窈 窕 淑 女, 钟 鼓 乐 之。
注释
1、关关:和鸣声。雎鸠:鸟名,即王雎。洲:水中可居之地。
2、窈窕:形容女子的体态美好。淑:美好。《方言》:“秦晋之间,美心为窈,美状为窕。”
3、好逑:好的配偶。
4、参差:长短不齐的样子。荇菜:水生植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮水面,可食。
5、流:求取。之:指荇菜。
6、寤寐:不论醒着或睡着。寤:睡醒。寐:睡着。
7、思服:思念。
8、悠:思感。优哉游哉:想念呀,想念呀。
9、辗转反侧:翻复不能入眠。
10、琴瑟:琴和瑟都是弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:此处有亲近心意。
11、芼:mào,择取。
12、钟鼓乐之:用钟鼓来使“淑女”喜乐。
译文
(余冠英译)