加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

头衔的问题

(2007-07-26 21:53:36)
标签:

广告公司

头衔

薪水

簋街

水准

创意总监

美术指导

分类: 三句话不离本行

文/黄大

 

一高中同学来北京出差,于是约了他和另一在北京的高中同学去鬼街吃饭。这俩同学大学都是学医的,如今在医院领域混得比较资深了;而我是干广告的,对这个行业比较门清。于是聊天的过程就演变成了一场两个行业的科普讲座,每说到一个比较专业的名词,都要用很通俗的语言向对方解释一番。

 

席间自然聊到了职位头衔的问题,于是我们开始从薪水管辖权限职责等方面探讨,创意总监和主治医师到底谁的级别更高一些,讨论到最后没有个定论只好不了了之了。

 

说到这个广告行业的职位头衔的级别,经常会有行外或者即将入行的学生向我打听,每个级别的差异,尤其是那些英文的简称到底是什么意思。不晓得别的行业是不是也像广告行业一样,有如此层次复杂繁多的头衔,而且通常还都用英文缩写来称呼,仔细想了一下,除了公关外其它行业好像没有。

 

除了职位头衔外,广告行业还有若干特有的专业词汇,在外资广告公司里,这些头衔和词汇通常是英文来表达的。所以别说外行和刚入行的人容易晕菜,就连我这种老鸟有时候也要犯晕,例如ACDECD我是费了番时间才记清楚用中国话该怎么称呼才对。我记得我以前的几篇博客里曾涉及到CDAE之类的几个词汇,于是有人就留言问我那都是什么东西。

 

我曾向劳博私底下建议他在博客里把这些广告公司里常用的英文贴出来,做一下科普工作,毕竟劳猎头是很有4A资历的,外语应该很过硬。可能劳猎头觉得这个太浅显与他的博客定位不符吧,于是建议我科普,可是我那英文的底子实在怕露怯。

 

公司的行政主管某天突然电话过来,问我的“抬头”英文全称怎么写,我一时语塞,只好说等一下告诉你。赶紧撂下电话掏名片,仔细一看立马抓狂了――职位的英文三个单词居然印错了俩,一个多了个字母一个少了!以前行政就曾把“资深”给我印成了“资源”,不过那个时候也好解释,因为毕竟我是外援,是公司的“资源”。可这回的俩单词从字面上根本没法解释了。行政给我印好的名片时我怎么没认真看看呢,我都发给客户好些张了。我只能抱着侥幸的心理,希望他们也没仔细去看过我职位的英文。

 

一朋友忽然在MSN上问我,她如今薪水是税后某某,相当于你们广告行业什么级别;我说你问这个干嘛,她说就像对比一下;我说大概指导级的吧;她说指导之上的头儿是什么,我说是副总监,她说之上呢,我说总监。我怕她再这么问下去回答起来太麻烦,于是就把这些头衔的称呼都给她发了过去,没事你自己慢慢研究吧。 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:一路的风景
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有