加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

语音(节选)

(2011-04-21 18:00:53)
标签:

语音

译稿

杂谈

分类: 海外精品



                                语音(节选)

                       奥克塔维娅·E·巴特勒(美)     耿 辉 译




  华盛顿大道上的巴士里发生了争执。莱伊认为,在她的途中早晚会出麻烦。她推迟了行程,直到孤独和绝望令她无法忍受。她相信自己也许还有一些在世的亲戚——一位兄长和他的两个孩子,远在二十英里之外的帕萨迪纳。幸运的话,一天就可以走完单程。她刚一离开位于弗吉尼亚大街的寓所,这辆巴士就不期而至,她似乎很走运——直到车上出了乱子。
  两个年轻人陷入了某种争执,或者更有可能是误会。他们站在过道里,咕咕哝哝地跟对方打着手势。随着巴士在坑洼上摇来晃去,他们也都各自头重脚轻地摇摆起来。司机好像是在努力让他俩失去平衡。不过,他们的手语——举拳恫吓和挥手威胁取代了无法表达的咒骂——
  还是因为无法承上启下而停了下来。
  人们关注着那两个人,然后又互相看了看,低声地表现出焦虑的情绪,有两个孩子抽泣起来。
   莱伊坐在那两个发生争执的人后边几米远的地方,就在巴士后门的对面。她细致地观察着那两个人,并且明白一旦某个人的神经崩溃,或者失手在先,或者到达交流能力的极限,冲突就会爆发。
  随着巴士轧过一个特别大的坑洼,不幸降临了,态度轻蔑的瘦高个儿被抛向了比他略矮一些的对手。
  随即,矮个儿男人把左拳挥向了对手扭曲的笑脸。他击中了比他高大的对手,好像除了自己的左拳,他没有也不需要其他任何武器。他迅速而有力的击打,使高个子在恢复平衡之前就倒在了地上,连一次还手的机会都没有。
  恐惧的人们或是尖叫或是低诉,旁边的几个人匆忙躲到了一边。三个小伙子一边兴奋地咆哮,一边激动地挥手,然后,不知是出于什么原因,这三人之中的两个也发生了一些争执——可能是因为一个人不经意地撞到或打中了另一个人。
  第二场争斗分散了惊惧的乘客,一名妇女晃了晃司机的肩膀,并指着闹事的家伙发出模糊不清的低语。
  司机一龇牙,以同样的声音回答了这名妇女,她吓得退了回来。
  莱伊知道司机要使用什么办法,于是她坐稳身子,紧握住前座上的横木。当司机踩下刹车的时候,她已经做好了准备,而那些打斗的人却没有。他们倒向座位,摔在了尖叫的乘客身上。局面变得更加混乱,至少又有一场冲突爆发了。
  巴士完全停住的一瞬间,莱伊起身去推后门。推到第二下的时候,门开了,她一手拎着背包跳到了外边,有几名乘客紧随其后,可是还有一些人待在巴士里。现如今,少见的巴士可不再遵守时间表,不管情况如何,人们会尽量搭乘。也许今天——甚至明天——不会再有巴士了。大家都是徒步上路的,假如他们看见一辆巴士就会挥手让它停下来。像莱伊一样从洛杉矶到帕萨迪纳进行城际旅行的人们要么做好了露宿的打算,要么冒险寻找栖身场所,和可能会打劫或谋杀他们的人共处一室。
   巴士没有开走,然而莱伊却远离了它。她打算等风波平息下来再上去,不过假如发生枪击的话,她希望能躲在树后面。因此,她来到了路边,这时,街对面的一辆破旧的蓝色福特汽车以一个急转弯停在了巴士前方。现在,小汽车已经很少见了——就像严重短缺的燃料和染病相对较轻的汽车机械师一样稀少。仍然在运行的汽车在充当运输工具的同时很可能也被用作武器,所以,当福特车的司机向莱伊招手时,莱伊谨慎地躲开了。司机来到车外——一个年轻的大块头,有着整洁的络腮胡和稠密的黑发。他穿着一件长外套,脸上呈现出和莱伊一样小心谨慎的表情。莱伊站在距他几英尺远的地方,等着瞧他会做出什么举动。他瞅了瞅巴士,上边的鏖战令车身摇晃不已,接着,他又瞥了一眼已经下车的一小群乘客。最后,他把目光再一次投向莱伊。
  莱伊回应了他的注视,而且她非常清楚地意识到自己的外套下面还藏着一支自动手枪。莱伊盯住了他的双手。
  那人左手指向了巴士。茶色玻璃车窗令他没法看清里边发生了什么。(未完)

   温馨提示:阅读原文请您订阅杂志!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有