加载中…
个人资料
Rhapsodia_晚枫
Rhapsodia_晚枫
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:16,534
  • 关注人气:774
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【英诗汉译】Gathering Leaves 《收叶子》—— Robert Frost 罗伯特·弗罗斯特 译/晚枫

(2011-11-01 13:57:12)
标签:

诗歌

翻译

罗伯特

弗罗斯特

收叶子

gathering

leaves

晚枫

教育

分类: 诗歌汉译_E-C_Poetry

 

 

Gathering Leaves

by Robert Frost

Spades take up leaves                        4a
No better than spoons,                       
5b
And bags full of leaves                      5a
Are light as balloons.                       
5b

I make a great noise                         5c
Of rustling all day                          
6d
Like rabbit and deer                         5e
Running away.                                
4d

But the mountains I raise                    6f
Elude my embrace,                            
5f
Flowing over my arms                         6g
And into my face.                            5f


I may load and unload                        6h
Again and again                              
5i
Till I fill the whole shed,                  6j
And what have I then?                        
5i

Next to nothing for weight,                  6k
And since they grew duller                   
6l
From contact with earth,                     5m
Next to nothing for color.                  
7l

Next to nothing for use.                     6n
But a crop is a crop,                        
6o
And who's to say where                       5p
The harvest shall stop?                      
5o

 

收落叶
作者:罗伯特·弗罗斯特

翻译:晚枫

用铁锹铲落叶,
不如饭勺顺
一袋袋装满了,
轻得就像气

我忙了一整天,

哗啦弄出的
像兔子地里跑,
鹿儿把草地

堆成座座山包,
可不喜欢我
漫过胳膊乱窜,
还直往脸上

装了卸卸了装,
是一趟又一
即使棚子塞满,
留给我啥报

轻得不能再轻,
也没有了鲜
全因落在地上,
变得灰头土

虽然没啥用处,
收成总是收
谁又能够断言,
收获在哪里

 

口语释义版

收叶子
作者:罗伯特·弗罗斯特

翻译:晚枫

拿着铁锹铲叶子,
真还不如拿饭勺子顺手;
满袋子满袋子装得鼓囊囊的,
还轻得像气球。

一整天我都在折腾,

哗啦啦地把叶子弄得这响啊,
那沙沙的响声就像兔子逃窜,
要不就像小鹿跑过草地时弄出的动静。

我把叶子堆成一座座的小山包包,
我要抱吧,它还不听话,到处乱窜,

从我胳膊上出溜过去,
还直往我脸上撞个没完。

我是装了卸,卸了又装,
翻来覆去,一趟又一趟,
就算把棚子都塞满了,
最后我又能落着啥?

论重量,它轻得都没法上称,
论颜色,它也褪得没剩下几分,
这都是因为它落下来就跟泥土贴着,
所以啊都变成灰头土脸的了。

虽然这些叶子没什么用处,
可是这也是一季一茬的天物收成啊
你们谁能一打准儿地说,
敛起收成的活就该在哪个地方打住,收工不干了?

 

天津方言版

 

 

收叶子
作者:罗伯特·弗罗斯特

翻译:晚枫

弄个桃儿锨搂叶子,介不是打镲嘛
还不济拿马勺儿得劲儿呢;
一兜子一兜子噇瓷实了,
轻得还跟气球赛的。

一天的功夫我都在奋糗,

叶子让我弄得哗啦哗啦地响啊,
那响声啊,就像兔子撒腿逃跑,
要不介,就跟小鹿过草地赛的。

介叶子诶让我堆成一座座小山赛的,
我说抱吧,它还不让,到处乱窜,

嗨,甭提了,从胳膊上就出溜出去还不说,
还扑棱扑棱直往我嘴巴子、业了盖上撞。

我不时闲儿地装完了卸,卸完了再装,
好么,一趟完了又一趟,
不过你说啊,就算把柴禾棚子都塞满了,
末了,我又能落着嘛?

你说分量吧,它屁轻屁轻的,连称都闲它逗闷子,
你说色吧,它邵色邵得白嚷嚷的
谁让它掉下来就跟酒地挨着嗫

不变成灰头土脸的那才怪了。

咱就说哈,介叶子它没嘛用,
可甭管恁么着,它也是一年就长一茬的收成
你们谁能一打准就说,
就该在哪哈儿给我打住,咱撂挑子不干了?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有