英文四行诗Quatrain

标签:
英语诗歌简介四行诗杂谈 |
分类: 汉英诗歌 |
O, my luve is like a
red, red rose, [a]
That’s newly sprung
in June.
O, my luve is like
the
That’s sweetly play’d
in tune.
As fair art thou, my
bonie lass,
So deep in luve am
I
And I will luve thee
still, my dear, [c]
Till a’the seas gang
dry.
Till a’ seas gang
dry, my dear,
And the rocks melt
wi’ the sun!
And I will luve thee
till, my dear,
While the sands o’
life shall run.
And fare thee weel,
my only luve!
And fare thee weel, a
while!
And I will come
again, my luve.
Tho’ it were ten
thousand mile!
再如美国诗人朗费罗的“箭和歌”
I shot an arrow into
the
air,
It fell to earth, I
knew not where;
For, so swiftly it
flew, the
sight
Could not follow it
in its
flight.
I breathed a song
into the
air,
It fell to earth I
knew not
where;
For who has sight so
keen and strong [b]
That it can follow
the flight of song?
Long, long
afterwards, in an
oak,
I found the arrow,
still
unbroke;
And the song, from
beginning to end, [b]
I found again in the
heart of a friend. [b]
吾矢射空,莫知堕处;
其飞甚疾,目不及顾。
吾歌绕空,莫知灭处;
声浪之行,目不得顾。
卒获吾歌,在彼友腹。