吉祥狮子遗教•七钉镢
吉祥狮子(师利辛哈)造
老狗•嬉笑游舞 译
礼敬大圆满人间三祖吉祥狮子!
礼敬受持本法者智经尊者!
吉祥妙善!(以上归敬译者加)
正
文
我指示本初心性的贤美圆成,
正如明光与虚阔的无二合和;
遍知所有一切,
永远开放,没有边际。
犀锐的彻穿不动的大地,
用这七根钉镢,穿透习气轮回的狭路,
从中得以自由解脱,
法喜永远从你心中涌现。
用心性的无碍空、明,将“有依”和“无依”一起钉住。
用俱生光明,将“能观分别”与“所观对象”一起钉住。
用自动显现的无染本质菁华,将“心”与“物”一起钉住。
用定解之见,将“断边”与“常边”一起钉住。
用超越形体的殊胜明觉,将“形象外表”与“内核本质”一起钉住。
用,一切感觉听其任运自解,将“欣”与“厌”一起钉住。
用法身的本来完美,将“显现”和“无际”一起钉住。
————————————————————
吉祥狮子大师是大圆满人间传承第三位祖师,十五岁从汉地到印度求学佛法,遍学显密教法后,依止二祖妙吉祥友学大圆满持明指示传承二十五年,后隐居于吉祥旃檀林神变宝塔,最后返回中国五台山。他教导出智经(JanaSutar)、无垢友(Vimalamitra)、莲华生(Padmasambhava)、遍照(Vairochana)等大圆满祖师。吉祥狮子涅盘时,正值智经在其胁侍,大师的肉身融入圆相虹光之际,为智经唱出遗教朵哈---《七钉镢》。此朵哈正如其名,简洁却具有刺透力,将见、修、行、果圆成和合,概要托出。在此略采撷其深意精华之璎珞。
——————————————————————————————————
吉祥狮子(诗利辛哈)略传
吉祥狮子(诗利辛哈)尊者诞生于中国汉地秀夏洲(Sosha
Island),父为具善,母为光明慧,十五岁于阿阇黎哈德白拉处学习五明,三年后通达无碍。尊者稍后往西游时,空中现出观世音菩萨的净相,并对他说:“幸运的善男子,你如想得到成就之果,应前往印度索萨维拔城的尸陀林。”尊者虽对授记感到高兴,但自想:“我仍应先学习所有其他的内外密续,以利于掌握不共的教法。”他因此往文殊圣地五台山,于七年间从贝拉科提上师学习全部内外密续。其后受具足戒严持毗尼、精研三藏三十年。其时观世音菩萨再次重复之前的授记。于是尊者想:“为免途中受阻,我应用神通前去索萨维拔较佳。”尊者修持有关仪轨三年后,便得到所需之神力。于是尊者便如风般离地两尺许飞行,抵达索萨维拔并见到文殊友(Manjushrimitra)尊者,并从之受教修行达二十五年。
根据空行心髓(Khandro Nyingthig)和其他资料,吉祥狮子尊者也曾去了释他哇那尸林,亲见极喜金刚(Garab
Dorje)并获授心髓教法,尊者后来将之传予莲花生大士与毗卢遮那。
此后文殊友大师示入涅盘,其肉身在索萨维拔城中尸林的塔顶消失。当时空中充满了音乐和虹光。吉祥狮子尊者悲哀地祈请:
“呜呼哉!广大虚空!
金刚上师光被障,
谁将能除世间暗?!”
此时文殊友大师忽然现于空中,伸出右手将一指甲大小之宝盒置于吉祥狮子尊者掌中。尊者在盒中找到用百种宝物之墨写于五宝金属的叶子上的文殊友遗教《修定六受》(Six
Experiences of Meditation)。
吉祥狮子尊者对自己的证量再没有疑惑,并能完全无误明了不共密续的句与义。他将文殊友秘藏于菩提伽亚金刚座下的典籍取出后返回汉地。
在汉地,他把大圆满口诀部(Me-Ngande)的教法分为四部:外、内、密、极密。他称此中前三部为“广教法”并将之秘藏于汉地近菩提树寺的阳台里。尊者将极密部(也就是宁体)随身收藏。然后,依于空行之指示,他将该部典籍秘藏于吉祥万门寺的一条柱子内,并付托于护法独发母。尊者此后自受密行之乐(enjoying
esoteric exercises),并住于汉地的展寒尸林,为所在之空行勇父之师。
尊者将大圆满口诀部的外、内、密部口传授予无垢友(Vimalamitra)。他将口诀部的四部口授和典籍全部授予迦纳思扎(Jnanasutra,智经),并给他大圆满口诀部的教法与灌顶,包括广灌顶、略灌顶、甚略灌顶、和最略灌顶。
随后尊者的肉身化成虹光,其遗教《七根钉》则下降之迦纳思扎掌中。内写了:
(逐句翻译连英译原文)
Homage to the perfection of primordial wisdom, [the
union of] clarity and emptiness.
敬礼明空之不二之圆满本初智慧。
The awareness wisdom, which pervades all and appears in all,
遍及一切亦显于一切之觉性智,
Is open and impartial.
乃开放与无偏。
For nailing [the awareness] on the changeless ground,
为把[觉性]钉于不变之地
By putting the seven great nails of the narrow paths of samsara and
nirvana.
将七根大钉钉于轮回与涅盘之狭路上,
Changless great bliss arises in my mind...
我心生起不变之大乐...
[a]Strike the nail of unhindered wisdom of clarity at the
juncture of samsara and nirvana [in order to unite them as
oneness].
将清明无碍智之钉击于轮回与涅盘之际[以令二者无二双运]。
Strike the nail of self-appearing light at the juncture of mind and
objects.
将俱生光明之钉击于能观与所观之际。
[c]Strike the nail of natural-pure essence at the juncture of mind
and matter.
将自然无染菁华之钉击于心与物之际。
[d]Strike the nail of freedom from views at the juncture of nil and
eternity.
将离见之钉击于断与常之际。
[e]Strike the nail of awareness, which is beyond phenomena, at the
juncture of phenomena and the nature of phenomena.
将超越诸法的觉性之钉击于法与法性之际。
[f]Strike the nail of totally liberated five-doors [sense
faculties] at the juncture of exitement and torpor.
将完全解脱之五门[根]之钉击于欣与厌之际。
[g]Strike the nail of primordially perfect Dharmakaya at the
junction of appearance and emptiness.
将本自圆满的法身之钉击于显现与空性之际。
(按:与老狗•嬉笑游舞之译有少异处。)
------------------------------------------------------
本文意译自东杜祖古之《龙钦宁体传承祖师传记》吉祥狮子章
(Masters of Meditations and Miracles: The Longchen Nyingthig
Lineage of Tibetan Buddhism, Tulku Thondup. Shambala:Boston,
1996.)
并参考敦珠法王之《宁玛佛教史》
(The Nyingma School of Tibetan Buddhism, Dudjom Rinpoche. Wisdom
Publications:Boston, 1991.)
以水平所限,谬误恐难免,谨此先向诸大圆满祖师忏悔。----林居士
|
————————————————————————————————————
来源:http://www.manjusris.com/bbs/viewthread.php?tid=18&extra=page=1
|
加载中,请稍候......