标签:
月亮生活海洋朗费罗文化 |
分类: 英诗汉译 |
THE BRIDGE
I stood on the bridge
at midnight,
And the moon rose o'er the city,
I saw her
bright reflection
Like a golden goblet falling
And far in the hazy
distance
The blaze of the flaming furnace
Among the long, black
rafters
And the current that came from the ocean
As, sweeping and
eddying through them,
Rose the belated tide,
And, streaming into the moonlight,
And like those waters
rushing
A flood of
How often, oh, how
often,
I had stood on that bridge at midnight
How often, oh, how
often,
Would bear me away on its bosom
For my heart was hot
and restless,
And the burden laid upon me
But now it has fallen
from me,
And only the
Yet whenever I cross
the river
Like the odor of brine from the ocean
And I think how
many thousands
Each bearing his burden of
I see the
long procession
The young heart hot and restless,
And forever and
forever,
As long as the heart has passions,
The moon and its
broken reflection
As the symbol of love in heaven,