泰戈尔《飞鸟集》新译之2
(2013-01-18 14:01:13)
标签:
泰戈尔飞鸟集翻译郑振铎文化 |
分类: 文化艺术 |
感谢主呀
没让我做权力的一个轮子
而让我是被权力车轮碾过的生命
49
Thank
thee that
I am none of the wheels of power
but I am one with living creature that are crushed by it
*郑译文中最后一句翻译为压在轮子下的活人, 有些不够形象。
------------------------------------------------------
人
不是在历史中昭示自己
而是在奋斗着穿过历史
52
Man
does not reveal himself in his history
he struggles up through it
* 郑译文中没有表达出人是经历了历史者这个意思。
-----------------------------------------------
决不要恐惧
唱出永恒之歌的时刻
59
Never be afraid of
the moment -thus sings the voice of the everlasting
*郑译有误
---------------------------------------------------
台风在无路的地方
寻找最短的路径
而在遥远的地方
戛然而止
60
The hurricane seeks the shortest road
by the no-road
and suddenly ends its search
in the Nowhere.
*郑译中,对遥远的地方翻译有误。