加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-9-25)

(2023-09-26 17:41:35)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-9-25)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-9-25)
2023-9-25-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-9-25)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00637-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
肥皂剧;抑郁症;多愁善感;良莠不齐;曲终人散;乐极生悲;曲高和寡;“二泉映月”;春江花月夜;眉毛胡子一把抓。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-637-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (25 septembre 2023)
现在,我提议,大家共同举杯,
为本届亚运会取得圆满成功,
为奥林匹克运动蓬勃发展,
为亚洲人民团结和友谊,
为各位嘉宾和家人健康,
干杯!
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (25 septembre 2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年9月25日)
Une romancière contemporaine conspuée pour avoir écrit un texte jugé trop difficile par des apprentis bacheliers chargés de le commenter, le mot «ludique» qui suscite une semblable animosité de la part de lycéens qui n'en connaissent pas le sens. Molière, au secours!
参加此次高中会考的学生纷纷臭骂一位当代女小说家,因为其文章被选为评论作文考题太难了!同样,形容词«ludique»(源自游戏的)也招致那些不知其含义的高中生反感。语言大师莫里哀,您真该显身救场!
L'autobus sera connecté à Internet et des écrans permettront d'informer en temps réel les passagers des conditions de circulation dans la région.
公交车将联网,乘客因此可通过屏幕随时了解地区路况。
Comme dans les classes affaires des avions long-courriers, chaque siège sera équipé de prises pour se connecter à Internet ou téléphoner, ainsi que de systèmes d'éclairage individuel et de tablettes pour pouvoir travailler confortablement avec son micro-ordinateur portable.
与长途飞机商务舱内一样,车上每个座位都配有联网和打电话插座,另有个人专用照明灯和小桌板,供乘客打开笔记本电脑舒舒服服工作。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (24 septembre 2023)综合练习
法国电视二台/France 2 (24 septembre 2023)播报虚拟巨人火炬手跨越千山万水与真人一起点燃亚运会主赛场火盆的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
文字和音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-flamme-portee-par-un-geant-en-numerique-joasiatiques-hangzhou-230924.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有