加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-22)

(2023-06-23 09:42:00)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-22)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-22)
2023-06-22-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-22)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00542-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
铺垫;起诉;持久战;消耗战;“重头戏”;剑拔弩张;背水一战;破釜沉舟;权宜婚姻;不了了之。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-542-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (22 juin 2023)
在乌克兰问题上,中方的立场是一贯、明确的。我们将继续以自己的方式劝和促谈,推动危机政治解决。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (22 juin 2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年6月22日)
Alors que le Salon international de l’aéronautique et de l’espace du Bourget ouvre ses portes, lundi 19 juin, l’avenir du transport aérien n’a jamais été autant questionné.
6月19日(星期一),巴黎布尔歇国际航空航天展拉开帷幕,而此时世人对未来航空运输业的质疑声空前强烈。
D’un côté, les besoins sont exponentiels, notamment au regard des aspirations des pays émergents pour accélérer leur développement.
一方面,受新兴国家渴望加速发展等因素拉动,相关需求呈指数级增长态势。
De l’autre, l’avion est l’incarnation même d’un monde carboné, dont il est urgent de tourner la page afin de maîtriser le changement climatique.
另一方面,飞机已沦为碳化世界的替身;为控制气候变化,急需让这样的世界翻篇。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (21 juin 2023)综合练习:
法国电视二台/France 2(21 juin 2023)播报美国一小型深水观光潜水器失联的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-un-petit-submerssible-s-est-perdu-autour-epave-titanic-230620.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

五、法国电视二台/France 2(20 juin 2023)播报法国想在用电方面避免重蹈英国覆辙的新闻听写译练习答案
La France veut éviter le scénario anglais. La semaine dernière, le pays a rouvert une centrale à charbon pour faire face aux températures élevées.
法国想避免重蹈英国覆辙:上周,英国为应对高温天气,让一座燃煤发电厂恢复运行了。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=2A24DFE6F3E4DFA1DBE8A5F8D64A1EF7ECFDE2FC9BF0FFF8EBF4EA08&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有