加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-12)

(2023-06-13 21:25:25)
标签:

法语

翻译

微课

高翻

训练

分类: 小课堂
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-12)
《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-12)
2023-06-12-法语翻译之友


《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译微信园地(2023-06-12)

一、法语高翻汉译法口试题-CFE-00532-2023-10分钟内把下列汉语热词译成法语:
黑马;爆冷门;钻空子;乌龙球;烂尾楼;各怀鬼胎;好高骛远;潜移默化;两栖飞机;一石激起千层浪。
以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
订阅该词典链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm
客服电话和微信号:13001947052
词典编辑部提供汉法双语口头或留言咨询服务,24小时内有问必答,咨询手机号:13001947052;微信号与手机相同。
Portable:13001947052
À tout appel, nous veillerons à répondre dans un délai de 24 heures, et ce en chinois comme en français.

二、当日鲜活汉译法例句-CFE-532-2023/Phrase du jour en chinois à traduire en français (12 juin 2023)
“棱镜门”揭开了美国这个“黑客帝国”的真面目。十年过去了,“黑客帝国”不仅没有放慢自己的步伐,反而更加肆无忌惮,试图将世界更多置于自己网络窃听的阴影之下。“怒角”计划、“星风”计划、“拱形计划”、“电幕行动”等五花八门的美国窃听窃密计划不断浮出水面。
答案见《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。
链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

三、Mots et expressions de l’actu du jour en français (12 juin 2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年6月12日)
En pleine crise de l'immobilier, comment relancer les ventes de logements ?
值此房地产业深陷危机之际,如何重新推动住房销售?
L'autorité de la concurrence propose de faire baisser les frais des agences immobilières.
竞争管理部门为此提议,调降房地产中介机构收费。
Les frais des agences immobilières seraient de 5,78% en moyenne en France contre près de 4% dans l'ensemble de l'Union européenne.
目前,法国房地产中介机构平均收费似高达房价的5.78%,而在整个欧盟范围该比例不到4%。
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (12 juin 2023)综合练习:
法兰西24小时新闻台/France 24(12 juin 2023)播报法国消防队员驰援魁北克灭火的新闻,请收听、笔录和翻译相关音频摘录。
音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f23-un-echange-gagnant-gagnant-sapeurs-pompiers-envoyes-au-canada-230612.mp3
此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。
答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:
http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm

五、法国电视二台/France 2 (4 juin 2023)播报法国研发个性化抗癌疫苗新闻听写译练习答案
Ce produit, le TG4050, a la particularité d'être unique pour chaque patient, c'est-à-dire qu'on va fabriquer un vaccin thérapeutique qui répond aux caractéristiques de la tumeur de chaque patient et s'adapte même au système immunitaire de chaque patient.
这款编号为TG4050的产品特点是:对每个患者来说都是独一无二的。换言之,这种治疗疫苗都是根据每位患者的肿瘤特征专门研制的,甚至能适应每位患者的免疫系统。
文字和音频链接:
http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=D7EDD8E1F4E8E1AD8FEFEAA5C7CEA9B9C0BB&cxfs=模糊查询

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有