自由女神像的十四行诗译作集萃(征译版)

标签:
自由女神像美国十四行诗译作文化 |
分类: [诗词] |
我征译自由女神像诗作的成果
http://s1/bmiddle/4ef539fcg9af6ce2280f0&690
1
希腊铜人不足骄,
唯彰拓土舞长矛。
波涛拍岸日离处,
女神巍然百丈高。
救难之母擎圣火,
高抬巨臂万邦邀。
仁心善目威仪显,
脱难港湾卧虹桥。
呐喊惊天无须语:
“光前裕后在今朝!
贫穷困顿流离者,
抑郁无家苦众生,
我举明灯迎尔等,
金门大开供闻韶。”
【译者:MNES】
2
此像新立不似希腊青铜巨铸,
不为威名远扬开疆扩土。(不为威名远扬跨越征服)
海水淘尽太阳栖落的门口,
屹立着一位女子,火把在手,
燃烧着被囚禁的光芒。
流放者的母亲,灯塔一样
迎接四面八方。温柔的目光,
默然喝令双城擎起的海港:
“古老的土地传说的荣耀归你;
贫穷匮乏瑟缩在一起的,
渴望自由呼吸的,
无法靠岸颠沛流离的,
无家可归骇浪中惊惧的,
都给我!我在这金门旁高举灯火!”
【译者:天河】
3
(她)不同于威名遐迩的希腊神像
挥舞着征伐天下的臂膀
在这海浪洗礼,落日沐浴的大门
屹立着一位伟大的女性,流亡者的母亲
高擎着自由之火炬,灯塔般地迎候着
来自五洲四海的落难儿女,
她目光柔慈威严
俯瞰着虹桥两岸,
“弘扬传统,光祖耀邦!” 她沉默的双唇,
迸发出无声的呐喊:
来吧,饥寒交迫,不愿做奴隶的人们!
来吧,背井离乡,无家可归的人们!
来吧,颠沛流离,渴望自由的人们!
我高举灯火等候在金门!
【译者:岩子】
4
不同于顶天立地的希腊铜像,
挥舞着征伐世界的臂膀;
在这海浪洗礼,落日沐浴的大门
屹立着一位伟大的女性,流亡者的母亲。
她高擎着自由的火炬,灯塔般迎候着
来自五洲四海的落难儿女,
目光柔慈而威严
遥瞰着虹桥两岸。
“古老的邦土,继续你们的富贵荣华吧!” 她沉默的双唇
迸发出无声的呐喊:
给我,贫困劳顿,被饥寒奴役的人们!
给我,颠沛流离,无家可归的人们!
给我,出生入死,渴望自由的人们!
我高举明灯等候在金门!
【译者:岩子】
5
不似古希腊的青铜雕像,
张开征服的肢体横跨两块地方;
在这潮水冲刷,落日映照的大门,
站立着一位手举火炬的女人。
火炬上火焰是囚禁着的闪电,
女人的名字是流放者的母亲。
她灯塔般的巨手,闪现着对全世界的欢迎;
她温柔的眼睛,注视着双城海港云雾相连。
她无声的嘴唇,发出呼喊:
“让旧世界留作你们的盛宴。
把你疲惫不堪的人、你的穷人,你挤在贫民窟中渴望呼吸自由的众生,
你欲推到大海中拥挤在海滩上悲惨的人们,
给我吧,送给我那些在风浪中颠簸的无家的人们。
我在金色大门高举我的明灯!”
【译者:愚冠】
6
不像那座希腊盛名的伟大铜像,
无需横跨列国的肢体征土辟疆。
金门之畔看海潮涤荡夕阳之光,
巍峨的女神手擎火炬屹立岸旁。
那火炬是捉来的雷电,那女神
是流放者的母亲。她手中的火光
辉耀世上人间,她温柔的眼睛俯视
凌空桥下,双城环绕的一湾新港。
“旧大陆,请死守你们经世的辉煌!”
她缄默的双唇在呐喊,“给我!把那厢
渴望自由呼吸的蝼蚁众生,把那厢
繁华之地穷困潦倒的可怜弃儿,都送给我!——
无家可归的人们,苦命凄惶,来吧,
我已经高举明灯站立在金门之旁!”
【译者:好好做虾】
7
并非身负希腊盛名之傲岸铜像,
亦无巨臂扫天下、铁足越辽疆。
此地金门处,海潮夕晖共涤荡;
手擎火炬,女神正岿然立岸旁。
那火光是被囚的雷电,那女神
是流放者的母亲。手中灯火闪,
邀迎举世播洒遍;柔目作俯瞰,
凌空桥下双子城,是一湾新岸。
“旧世界,请继续你世传的浮华!”
她缄默的双唇在呼喊,“把你那
渴望自由呼吸的穷苦蚁众,把那
盛世之岸的卑贱弃儿,送给我吧!——
请送来失所流离颠沛的众生,
我在金门侧畔为之高举明灯!”
【译者:铁冰】
8
不同于希腊传说的铜塑巨神,
以征服者的雄姿横跨两岸陆地;
在我们落日映波的国门将会屹立
一位高擎火炬的威武女神,
以禁锢的雷电为火,而她的芳名是
流亡者之母。从她灯塔般的手上
燃起对万邦的欢迎之光;她温柔的目光
俯瞰着那长桥飞架的双城海港。
“旧世界,留着你过去的壮丽恢宏!”
她沉默的双唇喊,“给我你那疲惫、困顿、
渴求自由呼吸的芸芸众生,
你那挤满海岸的可怜贱民!
把他们,把那些无家可归、颠沛流离者送来,
我在这金色的门边举灯相迎!”
【译者:我心匪席 (green)】
http://s11/bmiddle/4ef539fcg75e57db9da0a&690
9
非名扬希腊之铜铸巨像,
挥舞臂膀四处辟土开疆。
金门海浪荡漾落日余光,
女神高擎火炬屹立岸旁。
火炬闪烁被囚禁之雷电,
女神给流放者母爱温暖。
右手高举似灯塔照人间,
温柔眼睛俯瞰双城新湾。
她那沉默双唇发出呐喊∶
古国,固守你万世盛典!
把贫困劳顿、饱受饥寒、
颠沛流离之人送我身边!
来吧,你们都渴望自由,
我高举明灯在金门等候!
【译者:无心剑】
10
绝非希腊著名—铜铸巨人,
叉腿横跨,征服两岸边境;
在海水冲刷的日落之门,
手擎火炬,耸立伟大女神!(性)
光芒是被囚的电闪雷鸣,
她,被誉为流亡者的母亲。
高举火炬,迎迓四海宾朋,
温柔俯瞰天桥—港连双城。
“故土焕发你传奇的兴盛”
她默祷:“归来吧,疲惫、赤贫—
瑟缩,冀自由呼吸的众生,
在滩涂涌现的可怜人们。
来吧,风雨颠簸无家之人,
伫立金门旁—我手举明灯!”
【译者:上善若水】