来美途中,我须在两个机场转机,但我不通英文,为此女儿为我发来两个机场的平面图,又准备了若干双语“问路条”,届时拿出来求人帮忙。例如在东京机场,如找不到登机口,便拿出这个“问路条”:
“Hello, could you please help me? I do
not understand Japanese or
English.
I’m
from China and am taking Northwest Airlines flight #26 to Detroit,
USA (airport
code: DTW).
The scheduled departure time is 3:05PM. Could you help me
answer the following questions by writing answers
below?
Thank you very
much.
-
Is this the
right boarding gate? Yes
[
]
No
[
]
-
If the gate has
been changed, the new gate is [
]
- Is
the flight on time?
Yes
[
]
No
[
]
- If
there is delay, the new departure time is
[
]
你
好,
你能否帮我一个忙?我不懂日语或英语。我从中国来,需
要
乘
西
北
航
空
公
司26
号
航
班
去往美国底特律(
机
场
代
号 DTW).
预定
起
飞时间是下午3:05。你
能
否
帮
我
回答以下问题?
多
谢.
·
这
是
正
确
的
登
机
口
吗?
是
[
]
不是
[
]
·
如果登机口有变动,新的登机口是
[
]
·
航班是否准点?
是
[
]
不是
[
]
·
如果有晚点,新的起飞时间是
[
]”
女儿仍不放心,还特意为我定了轮椅服务。从北京机场开始,在每个机场都有人一对一的服务,坐在轮椅上,被人推着办理各项手续。我特意穿了一件多兜的坎肩,把要付的小费和“问路条”分装在不同的兜里。
儿子儿媳送我到北京机场候机大厅,儿子获准押了身份证进到里面帮我办理行李托运,然后接受安检。
所有手续都很顺利,可喜的是我找到一个旅伴,他是在美国的我国留学生,我们的航程基本相同,我想,有他相助,我的“问路条”和轮椅都不需要了。我在登机口借工作人员的IC卡,给等在外边的儿子儿媳打了电话,让他们放心回家。
加载中,请稍候......