加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《莊子——如是說》之《達生》篇(八)

(2025-11-01 08:42:05)
标签:

無為大道

心性

修行

傳統文化

人文/歷史

分类: 注释类:
【原文】
    桓公[1]田於澤,管仲[2]禦,見鬼焉。公撫管仲之手曰:“仲父[3]何見?”
    對曰:“臣無所見。”
    公反,誒詒爲病[4],數日不出。齊士有皇子告敖者[5],曰:“公則自傷,鬼惡能傷公!夫忿滀之氣[6],散而不反,則爲不足;上而不下,則使人善怒;下而不上,則使人善忘;不上不下,中身當心,則爲病。”
    桓公曰:“然則有鬼乎?”
    曰:“有。沈有履,竈有髻。戶內之煩壤雷霆處之;東北方之下者,倍阿、鮭蠪躍之[7];西北方之下者,則泆陽處之[8]。水有罔象,丘有峷[9],山有夔,野有彷徨,澤有委蛇。”
    公曰:“請問委蛇之狀如何?”
    皇子曰:“委蛇,其大如轂[10],其長如轅,紫衣而朱冠。其爲物也,惡聞雷車之聲,則捧其首而立。見之者殆乎霸。”
    桓公囅[11]然而笑曰:“此寡人之所見者也。”於是正衣冠與之坐,不終日而不知病之去也。
 

【注釋】
    [1]桓公:齊桓公。姓薑,春秋時五霸之一。齊桓公在管仲輔助下,以“尊王攘夷”相號召,多次召集中原各諸侯國會盟,成爲春秋時代第一個霸主國。
    [2]管仲:(?—西元前645)即管敬仲。春秋初期政治家。名夷吾,字仲。潁上人,早年曾經商,後由鮑叔牙推薦,被齊桓公任爲卿,曆四十年,進行改革,幫助齊桓公以“尊王攘夷”相號召,使之成爲春秋時第一個霸主。
    [3]仲父:齊桓公稱管仲爲“仲父”,有視管仲爲父之意。
    [4]誒詒:驚恐,遺害,留下禍害。
    [5]齊士句:齊國賢士有個名叫皇子告敖的人。
    [6]忿滀(音蓄):驚恐憂慮所結。
    [7]鮭蠪:音蛙龍。
    [8]泆: 音一。
    [9]峷: 音神。
    [10]轂(音沽):軲轆。
    [11]囅(音闡):笑的樣子。囅然而笑。


【譯文】
    齊桓公在沼澤圍獵,管仲給他駕車,齊桓公看見了鬼怪。齊桓公撫著管仲的手說:“仲父看見什麽了?”
    管仲說:“臣沒看見什麽。”
    齊桓公回到宮中,由於驚嚇而生了病,數日不出宮門。齊國有個賢士叫皇子告敖的人,告訴齊桓公說:“你是自己傷害自己,鬼怪傷害不了你!驚鬱之氣結滯,散亂而不巡迴,此是氣虧不足;此氣若結於上而不下,則使人善怒;若氣結於下而不上,則使人善忘;不上不下,此驚鬱之氣積淤心內,便成了病。”
    齊桓公說:“既然這樣,那有沒有鬼呢?”
    皇子告敖說:“有。水下淤泥中有鬼叫履,竈有神叫髻。院內堆積的糞壤,雷霆鬼居住在那裏;東北方的低窪之處,倍阿和鮭蠪鬼在那裏跳躍;西北方的低窪之處,泆陽鬼住在那裏。水裏有鬼叫罔象,山丘有鬼名叫峷,大山有鬼叫夔,荒野外有鬼叫彷徨,沼澤有鬼叫委蛇。”
    齊桓公說:“請問委蛇的形狀是什麽樣子?”
    皇子告敖說:“這個委蛇的形狀,身大如軲轆,身長象車轅,身穿紫色衣,頭戴紅冠。這個鬼怪,最害怕聽見如雷般的行車聲,則兩手捧著頭而站立著。看見它的人恐怕快要成爲霸主了。”齊桓公哈哈大笑說:“這就是我所見到的那個鬼怪。”於是整理衣冠,與皇子告敖坐下談話,還沒到晚上,他的病不知道跑到哪里去了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有