加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《莊子——如是說》之《達生》篇(七)

(2025-10-18 08:05:23)
标签:

傳統文化

無為大道

心性

修行

人文/歷史

分类: 注释类:
【原文】
    祝宗人玄端以臨牢筴[1],說彘曰[2]:“汝奚惡死?吾將三月豢汝[3],十日戒,三日齋,  藉白茅[4],加汝肩尻乎雕俎之上[5],則汝爲之乎?”爲彘謀[6],曰:“不如食以糠糟,而錯之牢筴之中[7]。”自爲謀,則苟生有軒冕之尊,死得於腞楯之上[8],聚僂之中則爲之[9]。爲彘謀則去之,自爲謀則取之,所異彘者何也!
 
【注釋】
    [1]牢筴:豬圈。
    [2]彘(音質):豬。
    [3]豢:養,豢養。
    [4]藉白茅:用白茅編制的席子。
    [5]雕俎:雕飾華美的祭祀器具。
    [6]爲彘謀:為豬著想。就是站在豬的角度看問題。
    [7]錯:這裡指放錯地方。
    [8]腞楯(音轉順):裝飾華美的柩車。
    [9]聚僂:裝飾華美的棺槨。
 
【譯文】
    祭祀人頂冠禮服來到豬圈,對豬說:“你爲何怕死呢?我將用三個月來餵養你,十日一戒,三日一齋,鋪上白茅草席,把你的肩和臀部放在雕有精美圖案的祭祀器上,你願意這樣做嗎?”爲豬著想,說:“不如寧肯吃粗糠爛糟,被關在豬圈裏。”站在自己的角度想,當然希望活著時享有華麗高貴戴冕以顯尊位的車乘,死後能裝在有闌幹的柩車和紋彩精美的棺槨裏。站在豬的角度想則應舍去那些,站在自己的角度便想獲得那些,所不同于豬是何道理呢!?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有