加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《莊子——如是說》之《秋水》篇(十二)

(2025-03-29 15:43:58)
标签:

傳統文化

無為大道

心性

修行

人文/歷史

分类: 注释类:
【原文】
    莊子與惠子遊于濠梁[1]之上。莊子曰:“儵[2]魚出遊從容,是魚之樂也。”

    惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”

    莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”

    惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣!”

    莊子曰:“請循其本[3]。子曰:‘汝安知魚樂’雲者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也。”
 

    【注釋】
    [1]濠梁:濠爲護城河,梁爲橋梁,濠梁爲護城河上的橋梁。

    [2]儵(音姝):同倏。極快,迅速的意思。

    [3]循其本:返回到話的開頭。


    【譯文】
    莊子與惠子閑步於城外護城河的橋梁上,莊子說:“儵魚在水中游得快而從容,這是魚的快樂啊。”

    惠子說:“你又不是魚,怎麽知道魚的快樂呢?”

    莊子說:“你又不是我,怎麽知道我不知道魚的快樂?”

    惠子說:“我不是你,固然不知道你,你原本就不是魚,你自然不知道魚的快樂。這道理是完全明確的!”

    莊子說:“請返回到剛才你開始問我的話。你說‘你怎麽知道魚快樂’的話,既然已經知道我知道魚快樂而還問我。我是在護城河的橋上知道的。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有