加载中…
个人资料
中和道人
中和道人
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:23,708
  • 关注人气:3,477
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《莊子—如是說》之《天運》篇(七)中和道人注釋

(2024-06-15 19:46:16)
标签:

人文/歷史

心性

修行

無為大道

傳統文化

分类: 注释类:
    【原文】
     孔子謂老聃曰:“丘治《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經,自以爲久矣,孰知其故矣[1],以奸者七十二君[2],論先王之道而明周、召之跡[3],一君無所鈎用。甚矣!夫人之難說也,道之難明邪?”
     老子曰:“幸矣!子之不遇治世之君也!夫六經,先王之陳跡也,豈其所以跡哉!今子之所言,猶跡也。夫跡,履之所出,而跡豈履哉!夫白鶂之相視,眸子不運而風化[4];蟲,雄鳴於上風,雌應於下風而風化。類自爲雌雄,故風化。性不可易,命不可變,時不可止,道不可壅。苟得其道,無自而不可[6];失焉者,無自而可。”
     孔子不出三月,複見,曰:“丘得之矣。鳥鵲孺,魚傅沫,細要者化,有弟而兄啼[6]。久矣,夫丘不與化爲人,安能化人!”
     老子曰:“可,丘得之矣!”


     【注釋】
     [1]孰:熟。故:內涵。
     [2]奸:取悅,進見,討好之意。
     [3]周、召:周公和召公。
     [4]風化:繁衍,孕育。
     [5]無自而不可:沒有不可的。 
     [6]烏鵲孺,魚傅漠,細要者化,有弟而兄啼:烏鴉和喜鵲卵生子,魚排沫繁殖,細腰類的昆蟲化生,弟弟出生哥哥啼哭。


      【譯文】
      孔子對老聃說:“我研修《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經,自以爲已研習了很長的時間,早已暗熟其精妙,用以進見七十二位君王,闡述先王之道而昭明周公、召公之業績,沒有一個君王採用。太難了!是人難以說服,還是道難以闡明呢?”
      老子說:“很慶倖啊!你沒有遇到能治世之君主!這六經,是先王的陳跡呀,豈能是先王的行跡!現在你所說的,相當於形跡。形跡,乃鞋履踩印出來的,而形跡並不就是鞋履啊!白鶂鳥雌雄相視,眸子不動而兩意相投而繁衍;蟲,雄鳴於上風,雌應於下風而兩意相投而繁衍。有一類小昆蟲具有雌雄二性,所以也能繁衍。性是不能變易的,命是不可以變的,時間是永無終止的,道是不會被壅塞的。一旦得了道,沒有什麽不可行的。”
      孔子閉門不出三個月,再去見老聃,說:“我得道了。烏鴉喜鵲孵化幼鳥,魚排沫繁殖後代,細腰的昆蟲靠化生,弟弟出生而哥哥啼哭。太久了,我沒有與自然造化相識爲伴!不與自然造化相識爲伴,怎麽能去教化別人呢!” 
      老子說:“可以,你得道了!”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有