加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《莊子——如是說》之《徐無鬼》篇之七    中和道人注釋

(2016-09-03 15:09:45)
标签:

人文歷史

心性

修行

無為大道

傳統文化

分类: 注释类:
    【原文】
    管仲有病,桓公問之曰:“仲父之病病矣[1],可不諱雲[2]?至於大病[3],則寡人惡乎屬國而可[4]?”
    管仲曰:“公誰欲與?”
    公曰:“鮑叔牙[5]。”
    曰:“不可。其爲人潔廉,善士也;其於不己若者不比之;又一聞人之過,終身不忘。使之治國,上且鈎乎君[6],下且逆乎民。其得罪於君也,將弗久矣!”
    公曰:“然則熟可?”
    對曰:“勿已則隰朋可。其爲人也,上忘而下畔[7],愧不若黃帝而哀不己若者。以德分人謂之賢。以賢臨人,未有得人者也;以賢下人,未有不得人者也。其於國有不聞也[8],其於家有不見也[9]。勿已,則隰朋可。”

    【注釋】
    [1]仲父之病病矣:仲父的病更爲嚴重了。
    [2]諱雲:忌諱說。
    [3]大病:指病逝之意。
    [4]惡乎屬國而可:把國政交付給誰才好。
    [5]鮑叔牙:齊國著名賢臣。
    [6]鈎乎君:違背國君,不聽從之意。
    [7]上忘而下畔:對上沒有我執,對下親和、關愛。
    [8]其於過有不聞也:對於不該知道的國家大事從不去大聽。
    [9]其於家有不見也:對家裏的事從不追究、苛求,不細察。

    【譯文】
    管仲有病,齊桓公問他說:“仲父的病越來越重了,還有什麽忌諱不能說嗎?如果病故,那我把國政交付給誰好呢?”
    管仲說:“你想交給誰呢?”
    齊桓公說:“鮑叔牙。”
    管仲說:“不可。此人爲人廉潔,屬於善士;但他對於那些不如自己廉潔之士便瞧不起;而且一聽別人有什麽過錯,便終身不忘。若讓他治理國家,上他會違背君命,下他會違逆民意。他得罪國君,用不了多久啊!”
    齊桓公說:“那麽誰可以呢?”
    管仲回答說:“如果還沒有找到更合適的,那隰朋可以。他的爲人,對上不固執己見,對下親和不分別,自愧不如黃帝關愛不如他的人。以德施人叫做聖,以財施人叫做賢。自以賢良居高臨下待人,沒有能得人心的;放下賢良之心謙虛待人,沒有不得人心的。他對於不該知道的國家大事從不打聽,對家事也從不祥究細察。如果還沒有找到更合適的,那隰朋可以。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有