加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

威廉.华兹华斯诗一首《水仙花》——有感

(2008-09-22 14:43:11)
标签:

水仙花

诗歌

华兹华斯

欣赏

教育

随笔

我的阅读笔记

分类: 我~阅读笔记

二十几岁时,在一个夏季,我曾见过漫山遍野开满了千朵万朵的花儿;在花儿丛中,围绕我身边飞舞着千只万只的蝴蝶。每每想起心都会甜醉。我想,我能感受诗人所描述的意境。

 

威廉.华兹华斯的《水仙花》一诗,在英国深受广大学生喜爱。在英国华兹华斯基金会2004年组织的背诵活动中,超过26万名的英国中学生同时背诵此一首诗,创造了同时背诵一首诗人数最多的新世界记录。

                                                                           

      水仙花

作者:[英]威廉.华兹华斯  飞白译

 

我孤独地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飘荡,
忽然间我看见一群
金色的水仙花迎春开放,
在树荫下,在湖水边,
迎着微风起舞翩翩。

 

连绵不绝,如繁星灿烂,
在银河里闪闪发光,
它们沿着湖湾的边缘
延伸成无穷无尽的一行;
我一眼看见了一万朵,
在欢舞之中起伏颠簸。

 

粼粼波光也在跳着舞,
水仙的欢欣却胜过水波;
与这样快活的伴侣为伍,
诗人怎能不满心欢乐!
我久久凝望,却想象不到
这奇景赋予我多少财宝,——

 

每当我躺在床上不眠,
或心神空茫,或默默沉思,
它们常在心灵中闪现,
那是孤独之中的福祉;
于是我的心便涨满幸福,
和水仙一同翩翩起舞。

 

    The Daffodils
          ——William Wordsworth

 

I wander’d lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host , of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

 

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky way,
They stretch’d in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

 

The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay
In such a jocund company!
E gaze –and gazed –but little thought
What wealth the show to me had brought:

 

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

[资料]:威廉·华兹华斯(1770~1850)英国诗人,于1843年被授予桂冠诗人。华兹华斯生于律师之家,少孤,就学于剑桥大学,1790年和1791年两次赴法。华兹华斯诗才最旺盛的时期是1797至1807年的10年。

 

这首诗是华兹华斯抒情诗的代表作之一。他创作于1804年,发表于1807年。诗中所描写的是华兹华斯在1802年所见到的一片水仙花的景象。据诗人的妹妹多萝西回忆,华兹华斯在一次拜访友人归来之时:“来到考罗巴公园那边的树林里,看见水边长有几棵水仙。我们想这一定是湖水把种子漂到岸上,这小小的群体就此繁殖起来了。可是再往前走却越来越多。最后,在那树荫下面,我们看见,沿着湖岸约有乡间公路宽的一长条地方长着我从未见过的那么美丽的水仙。它们和长满青苔的岩石点缀在一起,有的把花序倚靠在岩石上,仿佛枕着枕头在休息;有的摇曳、摆动,舞蹈着,就象是迎着从水面上吹来的风在欢笑。它们看来是那么欢乐,光彩夺目,千姿百态,这里一堆,那里一簇,再高处还有零零落落的几棵。不过也只有那么几棵,并不破坏那条热闹的大道上的单纯、协调和生机。我们休息了又休息。海湾起了风浪,远近是一片涛声……”大自然的奇妙景色使诗人感到兴奋,成为一种美好的回忆,于是诗人写下了这首不朽的抒情诗。

                                                                    

                                                 ——(作者简介资料来自网络并编辑) 

 

————————————————————

                                         

<读诗“水仙花”有感>

            —— 一方芳草

如果  在你的生活里
你游历的世界中,

曾亲历过梦幻般奇妙的美景。
读过这首诗
你一定会怦然心动——
内心似有溪水潺潺涌动。

 

如果  你是一个孩子,
不妨  在未来  在大地上
行走,去寻觅

大自然赐予人类的珍奇和壮丽,

在你的内心存一笔财富,

让心灵时时溢满幸福。

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有