加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【日本】吉野弘(1926—)//香水

(2022-03-31 08:21:23)

日本 吉野弘(1926—

 

 

吉野弘,生于山形县酒田市。战后参加工会运动1953年在《诗学》二月号上发表《蜻蛉之歌》《雪》,1967年出版第一部诗集《消息》1971年《感伤旅行》获读卖文学奖。

 

 

 

 

香水

 

 

走运

五天的休已经结束,

士兵们即将返回越南,

于日本的电视屏面。

 

走运

这是会议主持人

给士兵们的饯行赠言。

 

这是一位美国军人,克拉克

兵年仅二十,

尚末体验过初恋。

微笑流动在他的剑眉之间。

 

会议主持人提问

可有一点点

不愿返回战场之念

 

你回答

有。可是

自由操纵在他人手里面。

 

到底什么是

战争的精神支点?

 

——难道不就是

为了保卫祖国的自由安全?

 

矮小的身材,锐利的双眼。

 

要学会机敏地避开

那迎面而来的一死亡线

会议主持人在谆谆教练。

战场

将把你仅有的一点赘肉剔尽

将把你多余的脂肪和怀疑抽干。

你的筋肉将变得细而有力,柔韧耐弯。

 

这就是

战场的锻炼

 

在即将返回如此战场的

你的背后

又响起“走运”的祝愿。

 

那声音好似

为了祝福而举起

——摔碎在地的

小巧高贵的香水瓶的嘶

 

走运

 

可恶的死的香气,生的碎片。

 

似乎要溶入弥漫的香气

你消失在苍白的画面。

 

(蓝明 )

 

 

有关越南战争的诗作不少,但好诗罕见。尽管有对越南民众的同情、共感,对美国侵略的愤慨,但仅此并不能写出诗来。生活在繁荣的日本,若不考究自身同越南的关系,就不会产生真情。

吉野弘在美军休假这一点上,捕捉了同越南的关系“年龄二十,没有恋人”的青年土兵,回答电视节目主持人“战斗信念来源”提问时,循规蹈矩地说“为祖国自由而战”,这样的答复苍白无力。但是不管这个士兵是否相信战争的正义性,战争却不断地将他驱向死亡。

而对战争的无情、残酷,电视主持人对士兵的临别祝福显得很空洞。即便这种祝福是出自善意,也是置身死亡圈子之外的人的话,没有多大分量。打碎的香水瓶象是暗示士兵死亡一样,发散死的气息。在这种气息中,“祝你走运”,这句话更鲜明地表现了战争的残酷,和美国士兵充当战争牺牲品的不幸。

作者通过刻画电视屏幕上的活动,揭示了其后隐藏的战争的可怕面目。越南战争这时已不是遥远别国的事,而已经来到我们身边进入我们心中。这里表达了诗人从人道立场出发对越南的真挚关切和对非正义战争的抗议。这是一篇有关越战的杰出诗篇。

 

 

 

 【日本】吉野弘(1926—)//香水


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有