中国注册会计师审计准则第1503号——在审计报告中增加强调事项段和其他事项段(2010年11月1日修订)
CHINA CPA STANDARD ON AUDITING 1503 - EMPHASIS OF MATTER PARAGRAPHS AND OTHER MATTER PARAGRAPHS IN THE AUDITOR’S REPORT (As Revised November 1, 2010)
第一章 总 则
Chapter I General Provisions
第一条 为了规范注册会计师在审计报告中增加强调事项段和其他事项段,以提供必要的补充信息,制定本准则。
Article 1 This China CPA Standard on Auditing (CSA) deals with the CPA’s responsibility for additional communication by including Emphasis of Matter paragraphs or Other Matter paragraphs in the auditor’s report on the financial statements.
第二条 如果认为必要,注册会计师可以在审计报告中提供下列补充信息,以提醒使用者关注:
(一)尽管已在财务报表中列报或披露,但对使用者理解财务报表至关重要的事项;
(二)未在财务报表中列报或披露,但与使用者理解审计工作、注册会计师的责任或审计报告相关的事项。
Article 2 The CPA may communicate additional information in the auditor’s report when the CPA considers it necessary to draw users’ attention to:
(1) A matter or matters presented or disclosed in the financial statements that are of such importance that they are fundamental to users’ understanding of the financial statements; or
(2) Any matter or matters other than those presented or disclosed in the financial statements that are relevant to users’ understanding of the audit, the CPA’s responsibilities or the auditor’s report.
第三条 本准则附录1和附录2列示的其他审计准则,对在审计报告中增加强调事项段和其他事项段提出具体要求。在这些情况下,本准则对强调事项段或其他事项段的格式和放置位置的要求同样适用。
Article 3 Appendices 1 and 2 identify CSAs that contain specific requirements for the CPA to include Emphasis of Matter paragraphs or Other Matter paragraphs in the auditor’s report. In those circumstances, the requirements in this CSA regarding the form and placement of such paragraphs apply.
第二章 定 义
Chapter II Definitions
第四条 强调事项段,是指审计报告中含有的一个段落,该段落提及已在财务报表中恰当列报或披露的事项,根据注册会计师的职业判断,该事项对财务报表使用者理解财务报表至关重要。
Article 4 Emphasis of Matter paragraph – A paragraph included in the auditor’s report that refers to a matter appropriately presented or disclosed in the financial statements that, in the CPA’s judgment, is of such importance that it is fundamental to users’ understanding of the financial statements.
第五条 其他事项段,是指审计报告中含有的一个段落,该段落提及未在财务报表中列报或披露的事项,根据注册会计师的职业判断,该事项与财务报表使用者理解审计工作、注册会计师的责任或审计报告相关。
Article 5 Other Matter paragraph – A paragraph included in the auditor’s report that refers to a matter other than those presented or disclosed in the financial statements that, in the CPA’s judgment, is relevant to users’ understanding of the audit, the CPA’s responsibilities or the auditor’s report.
第三章 目 标
Chapter III Objective
第六条 注册会计师的目标是,在对财务报表形成审计意见后,如果根据职业判断认为有必要在审计报告中增加强调事项段或其他事项段,通过明确提供补充信息的方式,提醒财务报表使用者关注下列事项:
(一)尽管已在财务报表中恰当列报或披露,但对财务报表使用者理解财务报表至关重要的事项;
(二)未在财务报表中列报或披露,但与财务报表使用者理解审计工作、注册会计师的责任或审计报告相关的其他事项。
Article 6 The objective of the CPA, having formed an opinion on the financial statements, is to draw users’ attention, when in the CPA’s judgment it is necessary to do so, by way of clear additional communication in the auditor’s report, to:
(1) A matter, although appropriately presented or disclosed in the financial statements, that is of such importance that it is fundamental to users’ understanding of the financial statements; or
(2) As appropriate, any other matter that is not presented or disclosed in the financial statements but that is relevant to users’ understanding of the audit, the CPA’s responsibilities or the auditor’s report.
第四章 要 求
Chapter IV Requirements
第一节 审计报告中的强调事项段
Section 1 Emphasis of Matter Paragraphs in the Auditor’s Report
第七条 如果认为有必要提醒财务报表使用者关注已在财务报表中列报或披露,且根据职业判断认为对财务报表使用者理解财务报表至关重要的事项,注册会计师在已获取充分、适当的审计证据证明该事项在财务报表中不存在重大错报的条件下,应当在审计报告中增加强调事项段。强调事项段应当仅提及已在财务报表中列报或披露的信息。
Article 7 If the CPA considers it necessary to draw users’ attention to a matter presented or disclosed in the financial statements that, in the CPA’s judgment, is of such importance that it is fundamental to users’ understanding of the financial statements, the CPA shall include an Emphasis of Matter paragraph in the auditor’s report provided the CPA has obtained sufficient appropriate audit evidence that the matter is not materially misstated in the financial statements. Such a paragraph shall refer only to information presented or disclosed in the financial statements.
第八条 如果在审计报告中增加强调事项段,注册会计师应当采取下列措施:
(一)将强调事项段紧接在审计意见段之后;
(二)使用“强调事项”或其他适当标题;
(三)明确提及被强调事项以及相关披露的位置,以便能够在财务报表中找到对该事项的详细描述;
(四)指出审计意见没有因该强调事项而改变。
Article 8 When the CPA includes an Emphasis of Matter paragraph in the auditor’s report, the CPA shall:
(1) Include it immediately after the Opinion paragraph in the auditor’s report;
(2) Use the heading “Emphasis of Matter,” or other appropriate heading;
(3) Include in the paragraph a clear reference to the matter being emphasized and to where relevant disclosures that fully describe the matter can be found in the financial statements; and
(4) Indicate that the auditor’s opinion is not modified in respect of the matter emphasized.
第二节 审计报告中的其他事项段
Section 2 Other Matter Paragraphs in the Auditor’s Report
第九条 对于未在财务报表中列报或披露,但根据职业判断认为与财务报表使用者理解审计工作、注册会计师的责任或审计报告相关且未被法律法规禁止的事项,如果认为有必要沟通,注册会计师应当在审计报告中增加其他事项段,并使用“其他事项”或其他适当标题。
注册会计师应当将其他事项段紧接在审计意见段和强调事项段(如有)之后。如果其他事项段的内容与其他报告责任部分相关,这一段落也可以置于审计报告的其他位置。
Article 9 If the CPA considers it necessary to communicate a matter other than those that are presented or disclosed in the financial statements that, in the CPA’s judgment, is relevant to users’ understanding of the audit, the CPA’s responsibilities or the auditor’s report and this is not prohibited by law or regulation, the CPA shall do so in a paragraph in the auditor’s report, with the heading “Other Matter,” or other appropriate heading.
The CPA shall include this paragraph immediately after the Opinion paragraph and any Emphasis of Matter paragraph, or elsewhere in the auditor’s report if the content of the Other Matter paragraph is relevant to the Other Reporting Responsibilities section.
第三节 与治理层的沟通
Section 3 Communication with Those Charged with Governance
第十条 如果拟在审计报告中增加强调事项段或其他事项段,注册会计师应当就该事项和拟使用的措辞与治理层沟通。
Article 10 If the CPA expects to include an Emphasis of Matter or an Other Matter paragraph in the auditor’s report, the CPA shall communicate with those charged with governance regarding this expectation and the proposed wording of this paragraph.
第五章 附 则
Chapter V Supplementary Provisions
第十一条 本准则自2012年1月1日起施行。
Article 11 This CSA is effective for audits of financial statements for periods beginning on or after January 1, 2012.
附录1:其他审计准则对强调事项段的具体要求
Appendix 1: List of CSAs Containing Requirements for Emphasis of Matter Paragraphs
下列审计准则要求注册会计师在特定情况下在审计报告中增加强调事项段,但其规定并不影响本准则的普遍适用性。
This appendix identifies articles in other CSAs that require the CPA to include an Emphasis of Matter paragraph in the auditor’s report in certain circumstances. However, these requirements do not affect the general applicability of this CSA.
1.《中国注册会计师审计准则第1111号——就审计业务约定条款达成一致意见》第十九条第(二)项;
1. CSA 1111, “Agreeing the Terms of Audit Engagements” – Article 19(2);
2.《中国注册会计师审计准则第1324号——持续经营》第十八条;
2. CSA 1324, “Going Concern” – Article 18;
3.《中国注册会计师审计准则第1332号——期后事项》第十五条第(二)项和第十九条;
3. CSA 1332, “Subsequent Events” – Articles 15(2) and 19;
4.《中国注册会计师审计准则第1601号——对按照特殊目的编制基础编制的财务报表审计的特殊考虑》第十五条。
4. CSA 1601, “Special Considerations—Audits of Financial Statements Prepared in Accordance with Special Purpose Frameworks” – Article 15;
附录2:其他审计准则对其他事项段的具体要求
Appendix 2: List of CSAs Containing Requirements for Other Matter Paragraphs
下列审计准则要求注册会计师在特定情况下在审计报告中增加其他事项段,但其规定并不影响本准则的普遍适用性。
This appendix identifies Articles in other CSAs that require the CPA to include an Other Matter paragraph in the auditor’s report in certain circumstances. However, these requirements do not affect the general applicability of this CSA.
1.《中国注册会计师审计准则第1332号——期后事项》第十五条第(二)项和第十九条;
1. CSA 1332, “Subsequent Events” – Articles 15(2) and 19;
2.《中国注册会计师审计准则第1511号——比较信息:对应数据和比较财务报表》第十六条、第十七条、第十九条、第二十条和第二十二条;
2. CSA 1511, “Comparative Information—Corresponding Figures and Comparative Financial Statements” – Articles 16, 17, 19, 20 and 22;
3.《中国注册会计师审计准则第1521号——注册会计师对含有已审计财务报表的文件中的其他信息的责任》第十二条第二款第(一)项。
3. CSA 1521, “The CPA’s Responsibilities Relating to Other Information in Documents Containing Audited Financial Statements” – Article 12, Paragraph 2, Item (1).
这里提供的中英对照审计准则,中文本是财政部2010年颁布的最新文本,英文本是博主参照国际审计与鉴证准则委员会(IAASB)2012年版“Handbook of International Quality Control, Auditing, Review, Other Assurance, and Related Services Pronouncements”等英文资料编辑整理而来,仅供个人作为审计英语学习参考资料,请勿用于任何商业目的。
加载中,请稍候......