中国注册会计师审计准则第1153号——前任注册会计师和后任注册会计师的沟通(2010年11月1日修订)
CHINA CPA STANDARD ON AUDITING 1153 – COMMUNICATIONS BETWEEN PREDECESSOR AND SUCCESSOR CPAS (As Revised November 1, 2010)
第一章 总 则
Chapter I General Provisions
第一条 为了规范前任注册会计师和后任注册会计师在财务报表审计中的沟通责任,制定本准则。
Article 1 This China CPA Standard on Auditing (CSA) is formulated to regulate the responsibilities for communications between predecessor and successor CPAs in an audit of financial statements.
第二条 前任注册会计师和后任注册会计师的沟通通常由后任注册会计师主动发起,但需征得被审计单位的同意。
Article 2 The communications between predecessor and successor CPAs are usually initiated by the successor CPA, but only with the consent of the client.
第三条 前任注册会计师和后任注册会计师的沟通可以采用书面或口头的方式。
Article 3 The communications between predecessor and successor CPAs may be oral or in writing.
第二章 定 义
Chapter II Definitions
第四条 前任注册会计师,是指已对被审计单位上期财务报表进行审计,但被现任注册会计师接替的其他会计师事务所的注册会计师。
接受委托但未完成审计工作,已经或可能与委托人解除业务约定的注册会计师,也视为前任注册会计师
Article 4 Predecessor CPA refers to a CPA of another firm who has reported on the most recent audited financial statements but has been replaced and succeeded by the current CPA.
Predecessor CPA also refers to a CPA of another firm who was engaged to perform but did not complete an audit of the financial statements and has terminated or may terminate his or her engagement with the client.
第五条 后任注册会计师,是指正在考虑接受委托或已经接受委托,接替前任注册会计师对被审计单位本期财务报表进行审计的注册会计师。
如果被审计单位委托注册会计师对已审计财务报表进行重新审计,正在考虑接受委托或已经接受委托的注册会计师也视为后任注册会计师。
Article 5 Successor CPA refers to a CPA who is considering accepting, or has accepted an engagement to succeed the predecessor CPA in auditing the current financial statements of the client.
A CPA who is considering accepting, or has accepted an engagement to re-audit the audited financial statements is also deemed a successor CPA.
第三章 目 标
Chapter III Objectives
第六条 注册会计师的目标是:
(一)在接受委托前,后任注册会计师与前任注册会计师就影响业务承接决策的事项进行必要沟通,以确定是否接受委托;
(二)在接受委托后,后任注册会计师在必要时与前任注册会计师就对审计有重大影响的事项进行沟通,以获取必要的审计证据;
(三)前任注册会计师在征得被审计单位书面同意后,对后任注册会计师提出的沟通要求予以必要的配合。
Article 6 The objectives of the CPA with regard to communications between predecessor and successor CPAs are as follows:
(1) Before accepting the engagement, the successor CPA shall communicate with the predecessor CPA regarding matters that may bear on his or her willingness to accept the engagement, so as to determine whether to accept the engagement;
(2) After accepting the engagement and when necessary, the successor CPA may communicate with the predecessor CPA regarding matters that may bear significantly on the audit, so as to obtain necessary audit evidences; and
(3) After obtaining written consent from the client, the predecessor CPA shall respond cooperatively to the successor CPA’s requirements for communications.
第四章 要 求
Chapter IV Requirements
第一节 接受委托前的沟通
Section 1 Communications Before the Successor CPA Accepts Engagement
第七条 在接受委托前,后任注册会计师应当与前任注册会计师进行必要沟通,并对沟通结果进行评价,以确定是否接受委托。
Article 7 Before accepting the engagement, the successor CPA shall communicate with the predecessor CPA and evaluate the results of the communications, so as to determine whether to accept the engagement.
第八条 后任注册会计师应当提请被审计单位以书面方式同意前任注册会计师对其询问作出充分答复。
如果被审计单位不同意前任注册会计师作出答复,或限制答复的范围,后任注册会计师应当向被审计单位询问原因,并考虑是否接受委托。
Article 8 The successor CPA should ask the prospective client to authorize in writing the predecessor CPA to respond fully to the successor CPA's inquiries.
If the prospective client refuses to permit the predecessor CPA to respond or otherwise imposes restriction on the response, the successor CPA should inquire as to the reasons and consider the implications of that refusal or restriction in deciding whether to accept the engagement.
第九条 后任注册会计师向前任注册会计师询问的内容应当合理、具体,至少包括:
(一)是否发现被审计单位管理层存在正直和诚信方面的问题;
(二)前任注册会计师与管理层在重大会计、审计等问题上存在的意见分歧;
(三)前任注册会计师向被审计单位治理层通报的管理层舞弊、违反法律法规行为以及值得关注的内部控制缺陷;
(四)前任注册会计师认为导致被审计单位变更会计师事务所的原因。
Article 9 The successor CPA should make specific and reasonable inquiries of the predecessor CPA (regarding matters that will assist the successor CPA in determining whether to accept the engagement). Matters subject to inquiry should at least include:
(1) Information that might bear on the integrity of management;
(2) Disagreements with management as to accounting principles, auditing procedures, or other similarly significant matters;
(3) Communications to those charged with governance regarding fraud and illegal acts by management, violations of law or regulations, and significant deficiencies in internal control; and
(4) The predecessor CPA's understanding as to the reasons for the change of CPA firms.
第十条 在征得被审计单位书面同意后,前任注册会计师应当根据所了解的事实,对后任注册会计师的合理询问及时作出充分答复。
如果受到被审计单位的限制或存在法律诉讼的顾虑,决定不向后任注册会计师作出充分答复,前任注册会计师应当向后任注册会计师表明其答复是有限的,并说明原因。
如果得到的答复是有限的,或未得到答复,后任注册会计师应当考虑是否接受委托。
Article 10 After obtaining written consent from the client, the predecessor CPA should respond promptly and fully, on the basis of known facts, to the successor CPA's reasonable inquiries.
However, should the predecessor CPA decide, due to restrictions imposed by the client or concerns about impending, threatened, or potential litigation, not to respond fully to the inquiries, the predecessor CPA should clearly state that the response is limited, and explain the reasons therefor.
If the successor CPA receives a limited response or no response, its implications should be considered in deciding whether to accept the engagement.
第二节 接受委托后的沟通
Section 2 Communications After the Successor CPA Accepts Engagement
第十一条 接受委托后,如果需要查阅前任注册会计师的审计工作底稿,后任注册会计师应当征得被审计单位同意,并与前任注册会计师进行沟通
Article 11 After accepting the engagement, and when it is necessary to review the predecessor CPA's working papers, the successor CPA should request for the client’s permission to communicate with the predecessor CPA.
第十二条 在征得被审计单位同意后,前任注册会计师应当根据情况确定是否允许后任注册会计师查阅相关审计工作底稿以及查阅的内容。
Article 12 After obtaining consent from the client, the predecessor CPA should determine, based on the specific circumstances, whether, and to what extent, working papers are to be made available for review by the successor CPA.
第十三条 在允许查阅审计工作底稿之前,前任注册会计师应当向后任注册会计师获取确认函,就审计工作底稿的使用目的、范围和责任等与后任注册会计师达成一致意见
Article 13 Before making the working papers available for review, the predecessor CPA should request a written acknowledgement from the successor CPA and reach an understanding with the successor CPA as to the purpose, scope and responsibilities of use of the working papers.
第十四条 查阅前任注册会计师审计工作底稿获取的信息可能影响后任注册会计师实施审计程序的性质、时间安排和范围,但后任注册会计师应当对自身实施的审计程序和得出的审计结论负责。后任注册会计师不应在审计报告中表明,其审计意见全部或部分地依赖前任注册会计师的审计报告或工作。
Article 14 The successor CPA's review of the predecessor CPA's working papers may affect the nature, timing, and extent of the successor CPA's audit procedures. However, the audit procedures performed and the conclusions reached are solely the responsibility of the successor CPA. In reporting on the audit, the successor CPA should not make reference to the report or work of the predecessor CPA as the basis, in whole or in part, for the successor CPA's own opinion.
第三节 发现前任注册会计师审计的财务报表可能存在重大错报时的处理
Section 3 Discovery of Possible Misstatements in Financial Statements Reported on by a Predecessor CPA
第十五条 如果发现前任注册会计师审计的财务报表可能存在重大错报,后任注册会计师应当提请被审计单位告知前任注册会计师。必要时,后任注册会计师应当要求被审计单位安排三方会谈,以便采取措施进行妥善处理。
Article 15 Upon discovery of possible misstatements in financial statements reported on by the predecessor CPA, the successor CPA should request that the client inform the predecessor CPA of the situation and, if necessary, arrange for the three parties to discuss this information and attempt to resolve the matter properly.
第十六条 如果被审计单位拒绝告知前任注册会计师,或前任注册会计师拒绝参加三方会谈,或后任注册会计师对解决问题的方案不满意,后任注册会计师应当考虑对审计意见的影响或解除业务约定。
Article 16 If the client refuses to inform the predecessor CPA, or if the predecessor CPA refuses to be present at the three-party discussion, or if the successor CPA is not satisfied with the resolution of the matter, the successor CPA should evaluate possible implications on the audit opinion or resign from the engagement.
第四节 保密义务
Section 4 Confidential obligations
第十七条 前任注册会计师和后任注册会计师应当对沟通过程中获知的信息保密。即使未接受委托,后任注册会计师仍应履行保密义务。
Article 17 Both the predecessor and successor CPAs should hold in confidence information obtained from each other. This obligation applies whether or not the successor CPA accepts the engagement.
第五节 审计工作底稿
Section 5 Documentation
第十八条 后任注册会计师应当将沟通的情况记录于审计工作底稿。
Article 18 The successor CPA shall include in the audit documentation communications with the predecessor CPA.
第五章 附 则
Chapter V Supplementary Provisions
第十九条 本准则自2012年1月1日起施行。
Article 19 This CSA is effective for audits of financial statements for periods beginning on or after January 1, 2012.
这里提供的中英对照审计准则,中文本是财政部2010年颁布的最新文本,英文本是博主参照国际审计与鉴证准则委员会(IAASB)2012年版“Handbook of International Quality Control, Auditing, Review, Other Assurance, and Related Services Pronouncements”等英文资料编辑整理而来,仅供个人作为审计英语学习参考资料,请勿用于任何商业目的。
加载中,请稍候......