2012版地下管线跟踪测量技术服务合同(中英文对照)

分类: 工程招投标设计施工监理技术 |

(中英文3.7千余字,word 文档)
(说明:本合同是上海市编制的,在全国各地的此类工程中普遍使用。)
目录 TABLE OF CONTENTS
第一条 工程概况
第二条 合同标的
Article 2 Subject matter of the contract
第三条 跟踪测量技术服务标准
Article 3 Technical service standards for tracking measurements
第四条
Article 4 Time limit of technical services for tracking measurements
第五条 费用核算
第六条 支付方式
第七条 报告交付
第八条 甲方的权利和义务
Article 8
Rights and obligations of Party A
Article 9. The Rights and Obligations of Party B
第十条 违约责任
第十一条 其他约定事项
Article 11 Other agreed issues
第十二条 争议解决方式
Article 12. Dispute Settlement Method
第十三条 附则
部分章节示例如下:
第三条 跟踪测量技术服务标准
Article 3 Technical service standards for tracking measurements
The
standard, by the agreement of the parties, of technical services
for tracking measurements shall be as per following item
No.
1.1:500、l:1000、1:2000地形图图式(GB/T7929)
1. 1:500, l:1000, 1:2000 the format of topographic map (GB/T7929)
2.城市地下管线探测技术规程(CJJ61)
2. Technical Regulations for Urban Underground Pipeline Detection (CJJ61)
3.城市测量规范(CJJ/T8)
3. Specification of Urban Survey (CJJ/T8)
4.地下管线测绘规范(DG/TJ08-85)
4. Specification for underground pipeline mapping (DG/TJ08-85)
5.1:500、1:1000、1:2000数字地形测量规范(DG/TJ08-86)
5. 1:500, 1:1000, 1:2000 Specification for digital topographic survey (DG/TJ08-86)
6.《地下管线跟踪测量质量监督检查实施办法》
6. Implementation Measures for Quality Supervision and Inspection of Tracking Surveys of Underground Pipelines
7.其他: 7. Miscellaneous
第五条
Article 4 Time limit of technical services for tracking measurements
跟踪测量技术服务的期限:
Time limit of technical services for tracking measurements:
第九条 乙方的权利和义务
Article 9. The Rights and Obligations of Party B
1.乙方应在签订合同时,向甲方提供有关资料,包括测绘资质证书、组织机构代码证及其附表的复印件,并指定专人负责与甲方联系。
1. Party B shall, upon conclusion of this contract, submit Party A with relevant information, including copies of the qualification certificate of surveying and mapping, the organization code certificate and its schedules, and designate a special person to contact Party A
2.乙方应在签订本合同后
2. Party B
shall, within
3.乙方接到甲方开工通知后,应赴施工现场确定测量周期和工作责任等相关内容。乙方应当在测量期间及时向测绘管理部门报检。
3. Party B shall, upon receipt of Party A's notice of commencement, arrive the construction site to determine the measurement period, work responsibilities and other related contents. Party B shall, during the measurement period, file the report in time to the administration of surveying and mapping.
4.乙方应在管线跟踪测量结束后
4. Party B
shall, within
5.乙方在现场开展测量工作时应遵守工程安全管理及其他工程现场管理制度。
5. Party B shall, during carrying out surveying works on site, comply with the management systems of project safety and other project site