工程质量保修协议书(中英文)


AGREEMENT OF ENGINEERING QUALITY WARRANTY
发包人(全称):Employer
承包人(全称):Contractor
发包人、承包人根据《中华人民共和国合同法》、《建设工程质量管理条例》和《铁路建设管理办法》,经协商一致,对
In accordance with Contract Law of the
People's Republic of China, the Regulations on the Quality
Management of Construction Projects, and the Measures for the
Administration of Railway Construction, the employer and the
contractor agree and sign the Warranty agreement on the project
quality for the project
一、工程质量保修范围和内容Scope and content of the engineering quality warranty
承包人在质量保修期内,按照有关法律、法规、规章规定和双方约定,承担本工程质量保修责任。
The contractor shall, during the quality warranty period, be
responsible for the quality warranty of this project in accordance
with the relevant laws, regulations, rules, regulations and the
agreement between the two parties.
质量保修范围包括
The scope of the warranty include engineering and other items
agreed upon by both parties. The specific contents of the warranty
are as follows:
二、质量保修期
工程质量保修期按国家法律法规、行业规定和设计文件规定的合理使用年限执行,质量保修期自工程竣工验收合格之日起计算。承包人及其人员对工程质量终身负责。
The quality warranty period of the project is implemented in
accordance with the reasonable service life stipulated by national
laws and regulations, industry regulations and design documents.
The quality warranty period is calculated from the date when the
project is completed and accepted. The contractor and his staff are
responsible for the quality of the project for life.
三、质量保修责任Quality warranty responsibility
1.属于保修范围、内容的项目,承包人应当在接到保修通知之日起7天内派人保修。承包人不在约定期限内派人修补的,发包人可以委托他人修补。
For items that fall into the scope and content of the
warranty, the contractor shall send worker for
2. 发生紧急抢修事故的,承包人在接到事故通知后,应当立即到达事故现场抢修。
In the case of an emergency repair accident, the contractor shall
immediately arrive at the accident site for repair upon
receipt of notification
of the accident.
3.对于涉及结构安全的质量问题,应当按照铁路建设工程质量保修的有关规定,立即向当地铁路行政主管部门报告,采取安全防范措施;由原设计单位或者具有相应资质等级的设计单位提出保修方案,承包人实施保修。
For quality issues that involve structural safety, they should immediately report to the local railway administrative authority in accordance with the relevant provisions of the railway construction project quality warranty and take safety precautions; the original design unit or the design unit with the corresponding qualification level shall propose a warranty plan. The contractor implements the warranty.
4.质量保修完成后,由发包人组织验收。
The contractor will, upon completion of the quality warranty,
organize the acceptance thereof.
四、保修费用Warranty costs
保修费用由造成质量缺陷的责任方承担,给发包人造成损失的,应承担赔偿责任。
The cost of the warranty shall be borne by the party responsible
for the quality defect, and any loss to the contractor shall be
liable for compensation.
五、其他Miscellaneous
双方约定的其他工程质量保修事项:
Other engineering quality warranty items agreed by both parties:
本工程质量保修书,由发包人、承包人双方在竣工验收前共同签署,作为合同附件,其有效期限至保修期满。
The quality guarantee of this project is signed by the employer and
the contractor before completion and acceptance, which as annex to
the contract and the validity period hereof is up
to
发包人:
Employer: