《第一哲学沉思集》汉译本勘误(之一)
(2012-09-18 19:41:41)
标签:
教育 |
分类: 哲学导论 |
说明:原始版本是九洲出版社2007年1月出版的《第一哲学沉思集》(西方学术经典文库,徐陶译)。文本是英汉对照本。英文是由Cambridge1993年出版的节译本,由John Cottingham从拉丁文译出,这是目前最权威的英文译本。
勘误表体例:用“P”表示页码,“L”表示行数,例如“P12,L5”表示第12页第5行。接在位置标码后面的文字说明该如何修改。
勘误表只涉及沉思集正文部分,后面关于反驳与答辩的节选部分没有列入,希望在阅读这部分时尽量对照英文。
P3,L1:“有影响”改为“博学”
P9,L5:删去“干扰”
P9,L12:“各持己见”改为“采取两种方式”
P11,L10:“抛弃反抗精神”改为“撇下反驳的劲头”
P11,L16:“在一个更好的地位上”改为“更有资格”
P13,L3:“提供一个详尽的讨论”改为“完整地处理问题”
P13,L4:“简单的探讨”改为“提供一个例子”
P23,L7:“领会”改为“设想”
P25,L6:“原则性”改为“主要的”
P25,L16:“意识”改为“知觉”
P25,L17:“虚假”改为“虚假性”
P25,L18:“更好”改为“得到”
P29,L1:删掉“被一大堆”
P29,L2:在“所震动”之前加“如此之多”
P29,L4:“彻底”前加上“这么做一次,”
P29,L6-7:“日后不会再有更”改为“最为”
P29,L11:删掉“旧”
P35,L17、L18:两处,“仁慈”改为“善”
P43,L4:“有没有”改为“没有”
P43,L16:“这个”之后加“现在”
P45,L4:“可以”前加“这些东西”
P45,L7:“我还没有仔细思考;或者我把它想象为”改为“我如果不是没有仔细思考,就是把它想象为”
P45,L11:“精神概念”改为“观念”
P45,L20-1:“性质”改为“本性”
P45,L22-3:“暗示它们自身的存在”改为“表明我具有它”
p45,L23:删掉“令人”
P47,L14:“虚构”改为“想象”
P47,L16:“是这样的”前添加“情况难道不能”
P47,L21:“不知道”改为“未意识到”
P49,L1:“了”改为“,”
P49,L6-7:“来使我”改为“才得以”
P49,L9:“离开”改为“分开”
P49,L21:“我在怀疑”前加“是”
P49,L25:“那个有感觉的人”前加上“最后,”
P51,L1:“认识”改为“意识到物体性”
P51,L2:“虚假的。”后面加上“然而”
P51,L3:“似乎确实”改为“确实似乎”
P51,L6:“尽管如此”改为“从所有这些”
P51,L7:“相信”改为“这样想”
P51,L20:“容易摸的”改为“摆弄起来毫不费劲”
P53,L1:删掉“能”
P53,L11、L15:三处,“柔韧”改为“柔软”
P53,L17:“不也”改为“难道”
P53,L18:“变为液体”改为“沸腾”
P53,L21:“才能够”改为“单独”
P53,L23:“只有心灵才能领会”改为“由心灵单独领会”
P55,L2:“混乱”改为“混淆”
P55,L8:删掉“因为”
P57,L1:“分别”改为“区分”
P57,L20:“能明显、”改为“更”
P57,L23:“因此”改为“但”
P59,L6-7:“对旧见解所持有的习惯”改为“固持旧见解的习惯”
P61,L5:“密切”改为“深入”
P61,L9:“方式”改为“样式”,两处
P61,L14:“对于我要确信于任何东西来说”改为“为了使我能够有所确信”
P63,L13-4:“由于我认识到了我的判断的真实性”改为“由于我的知觉能力”
P63,L21:“预想信念”改为“先入为主的信念”
P63,L24-5:“我是如此被这些东西说服,以致我不得不这么说”改为“我对此这样满怀信心,以致于我不由自主这么说”
P65,L6:“轻率”改为“微弱”
P65,L12:“在那些类里真正有真理或有错误”改为“是什么可以恰当地说是承载真与假的东西”
P65,L15:“另外的各种形式”改为“各种附加形式”
P65,L16:“单个”改为“特定”
P65,L18:“影像”改为“相似物”
P65,L24-5:“就只剩下判断,作为我必须保护自己不犯错误的思想形式了”改为“我必须对其谨防产生错误的,就只剩下判断了”
P67,L3-4:“弄错的机会”改为“用来构成错误的原料”
P67,L6-7:“我能够理解的事物是什么,真理是什么,思想是什么,这种理解力似乎是出自我的本性的”改为“我对事物是什么,真理是什么,思想是什么的理解,似乎是直接出自我的本性的”
P69,L4-5:“在择善的时候,自然倾向使我选择恶的方向”改为“在需要选择好的事物的时候,自然倾向把我推往错误的方向”
P69,L11:“经常所想”改为“一直以为”
P69,L12:“出来”之后加“的那种方式”
P69,L18:“道理”改为“推理”,“与我俱生”改为“我固有”
P69,L19:“或者”改为“否则就”
P69,L20-1:“这两个观念都和外在于我的太阳不一样”改为“这两个观点不都和外在于我的太阳一样”
P69,L23-P71,L1:整段话改为“所有这些考虑足以使我得出这样的结论:使得我直到现在还相信存在除了我之外的事物,并相信这些事物通过感官或其他方式,把观念或它们的影像传递给我们的,不是一种可靠的判断,而只是一种盲目的冲动。”
P71,L5:“由我生出来的”改为“在我心中产生的”
P71,L23:“至少”前加“在完满性上”
P73,L16:“我也不”改为“而”
P75,L25:“时间”前加“持续”
P77,L11:“是热的”前加“仅仅”
P77,L22:“自己”前加“关于”
P79,L4:“时间”改为“绵延”
P79,L14:“这些”前加“所有”,删掉“是如此卓越,以至于”
P79,L18:“说明我有一个无限实体的观念”改为“解释我如何有一个无限实体的观念”
P79,L21:“真实”改为“真正”
P81,L20-21:逗号以后的部分改为“这就够了。这就足以使我所具有的上帝观念,成为我所有的观念中最真实、最清楚、最明白的。”
P81,L23:“现在”改为“我现在体会到”
P83,L25-P85,L1:“要是我给予我自己所有观念的完满性”改为“要是我把我对其具有观念的东西的所有完满性都给予我自己”
P85,L6:“那些”前加“我自己具有”,“获得”后加“的”
P87,L18:“因为”前加“尤其是”
P87,L25-6:“统一性、简单性或不可分性,所有这些上帝的属性”改为“上帝所有属性所具有的统一性、简单性或不可分性”
P89,L5:“相信的所有说法”改为“所具有的关于他们的信念”
P89,L6:“可是”改为“也可以”
P89,L7-8:“他们仅仅是把某些布置放进这个物质里,我一直把这个物质看作包含了我,甚至包含了我的心灵”改为“他们仅仅是把某些倾向放进我一直认为容纳着我的物质里,确切地说它容纳着我的心灵”
P89,L15-6:“就像……的那样”改为“就像感官可知觉的事物,当其呈现于外感官时,相应的观念通常表现的那样,或者看起来表现得那样”
P91,L3:“伟大”前加“更”
P91,L6-7:“那么……本质”改为“那么我不可能具有我的那种本性而存在”
P91,L7-8:“‘上帝’……的观念”改为“我用‘上帝’来指我心中具有其观念的那个存在物本身”
P93,L2:“物质”改为“形体”,“认识”改为“知觉”
P93,L4:“想象”改为“可想象的”
P95,L18:“是无”改为“具有无”
P95,L25:“给了我某种不完满的能力”改为“给我的能力在其所属种类中是不完满的”
P97,L13:删掉“但是”
P97,L24:“一些”改为“某种”
P99,L2:删掉“因为”,“用来下判断”改为“充当判断的主题”
P99,L9:“几个”改为“个别”
P99,L10-1:“和自由意志”改为“或选择上的自由”
P101,L4:“理智肯定或否定某些东西”改为“理智提供某些东西以供肯定或否定”
P101,L5:删掉“某些东西”,删掉“是如此的”,“,以至于”改为“的方式使”
P101,L6:“必要”之后添加“同时”
P101,L24-5:“很容易使真和善转变方向”改为“很容易偏离真和善”
(待续)