《林深见鹿:美得窒息的唐诗》165—《登乐游原》by李商隐

标签:
诗歌情感 |
分类: 外语学习 |
乐游原,初看会想到游乐园。网查后得知乐游原在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。所以标题中的它被译为imperial tombs。Drive my cab to ancient tomb.再次强调tomb,生命之归处。
深受大家喜爱的诗句“夕阳无限好,只是近黄昏”流露出忧伤。
The setting sun seems so sublime,
But it is near its dying time.
No wonder my heart is filled with gloom at dusk.
至此,《林深见鹿:美得窒息的唐诗》165首已全部拍照存放完毕。
感谢玉莲及她的这本书!锻炼了我的耐心,促进我体会唐诗的美,帮助我复习英语,同时也厚实了我的情感。
前一篇:撒籽种花
后一篇:《读书:文言与白话》讲座