杰克.凯鲁亚克诗四首
标签:
杰克凯鲁亚克亚伯拉罕阿拉伯半岛美国诗人协会奥兰达文化 |
分类: 翻译诗歌 |
http://s2/middle/4d34968fnc2baf562ef01&690
美国诗人协会焦点诗人杰克.凯鲁亚克
在悬崖边上
是徒劳的
是徒劳的
是徒劳的
是徒劳的
是徒劳的
是徒劳的
是徒劳的
是徒劳的
手的圣经上方
是徒劳的—
闪光
是徒劳的
是徒劳的)
杰克.凯鲁亚克:奥兰达蓝调【第45首副歌】
爸爸父系的根四周
轻柔的嘘声
杰克.凯鲁亚克:一朵花
Flora
译
一朵花
对着峡谷点头致意
杰克.凯鲁亚克:徒劳
Flora 译
夜空中的星星
是徒劳的
哈姆雷特的悲剧
锁中的钥匙
睡眠中的母亲
角落中的灯
角落中的灯未点亮
亚伯拉罕.林肯
阿芝台克人的帝国
写作的手:是徒劳的
(鞋中的鞋楦
遮阳窗帘用线串起在
绿色烟灰缸的
是徒劳的
树袋熊
佛陀的生活
杰克.凯鲁亚克:墨西哥城蓝调【第113首副歌】
Flora
译
有一种对希腊
中西部的迷恋。—
你小小的布满尘土的头,哦马铃薯
战争,挑起妈妈至爱地环绕在

加载中…