标签:
杂谈 |
很多老师都会这样讲engage这个词,它有几个意思,比如从事、忙碌、雇佣、吸引、交战、订婚等等,然后一个个讲下来。但笔者认为这个词最核心的意思应该是 “雇佣”。后面的引申义在给出例句以后学生都能理解,强化几遍以后达到熟练使用。
He was engaged as a tutor.
这是本义。
He sure can engage an audience.
“雇佣”听众就是“吸引”听众。
Nothing engages his attention forlong.
这里也是“吸引注意力”。
The woman’s adverse situation engagedour sympathy.
这里自然可以理解成“引起同情”。
Housework engages much of her time.
Studying engages most of a seriousstudent’s time.
这两个句子自然理解成“占用”的意思。
He was busily engaged in paintingthe furniture.
“被雇佣油漆家具”可以理解为“忙于油漆家具”。
以上的理解全部建立在用英语直接读的基础之上。请记住:一定要先读懂再翻译。中文阅读法、英语阅读法的问题笔者将在后文《英语学习十大原理》中第五大原理详细论述。
原理二:形成单词的感觉需要靠音、形、义三要素。
如果只背单词的中文意思,形成的联系是微弱的,会直接导致记不住。应该从语言三要素——音、形、义多方面接触单词,不断强化。学生经常出现形近词分不清,比如学生很难区分adopt和adapt,effect和affect,以及其它形近词;还会简单词记不住,难单词反而记住了,某个学生不知道adjust,achieve这样的词,却对paradoxical(悖论的)印象深刻,显然是因为这个词形象、发音独特,很好记。还有学生会拿起一篇文章发现所有单词都有印象,但就是读不懂,单词见过很多遍但记不住。