【德国作家海泽:小说创作的“猎鹰理论”】
(2013-04-02 18:54:32)
标签:
文化 |
海泽从一个故事里提炼出来的短篇小说理论,他希望每个作家在写作之前都能思考一下自己的"鹰”在哪里。在一八七一年出版的《德语中短篇小说宝库》第一卷的序言中,他对自己的理解作了系统而生动的阐述,提出了有关Novelle创作的著名的“猎鹰理论”。
德语的Novelle,尽管在不同时代和不同作家笔下,写法累经变迁,风格各式各样,但是仍然保持着一些基本共同的特点,即:在篇幅方面,一般为三万字左右,但长可十万言,短则仅几千字,因此译作中篇小说有时也不尽恰当;在内容方面,按照歌德和同时代的施雷格尔兄弟意见,德语Novelle内容应该是“奇特的”(merkwürdig)、“罕见的”(seltsam)、“独特的”(einzigartig)和“闻所未闻的”(unerh)等等。保尔·海泽继承了歌德和施雷格尔的这些主张,并以《十日谈》中第五日的第九个故事为例,对中、短篇小说的特点作了进一步的阐发。在《十日谈》的每一篇故事前,都有一段梗概全篇的开场白,第五日第九个故事前的开场白为:“费得里奇为一位太太耗尽了家财,总不能获得她的欢心,从此只得守贫度日。后来那位太太去看他,他把自己最心爱的一只鹰宰了款待她,她大为感动,就嫁给了他,并且给他带来丰厚的陪嫁。”海泽就根据这一段开场白,阐明中、短篇小说的一个基本特点,要求每一个作者都经常向自己提出问题:“我的‘鹰’在哪里?那使我的故事区别于其它成千上万篇故事的独特之点在哪里?”
前一篇:【德国:一个表现主义的视界】
后一篇:【马里内蒂话剧——他们来了】

加载中…