加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【读梅特林克】

(2013-03-23 19:33:11)
标签:

文化


三位姐妹想死去,
她们摘下自己的金冠
去寻找自己的死亡。

她们来到森林:
“森林啊,请您把死亡赠给我们,
我们赠你三顶金冠。”

森林微笑起来,
吻了她们十二下,
这向她们指出了未来。

三个姐妹想死去;
她们于是去找大海,
走了三年到了海边:

“大海啊,请赠我们死亡,
我们赠你三顶金冠。”

大海哭了起来,
并吻了她们三百个吻,
这向她们指出了过去。

三个姐妹想死去,
她们去找城市,
在一座孤岛上找到城市:

“城市呵,请赐我们死亡。
我们赠你三顶金冠。”

城市张开臂膀,
用热吻将她们全身吻遍,
这向她们指出了现在。
          葛 雷译
      选自《现代法兰西诗潮》,
       百花洲文艺出版社出版(1993)

他们杀了三个小姑娘,
要看看她们心里有些什么。

第一颗心里盛满了幸福,
她的血洒过的地方,
有三条毒蛇诅咒了三年。

第二颗心里装满了甜蜜的和善,
她的血溅过的地方,
有三条羊吃了三年茂草。

第三颗心里充满了痛苦和悔疚,
她的血流过的地方,
有三个大天使看守了三年。
            施蛰存译
      选自《域外诗抄》,湖南人民出版社(1987)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有