日式英语,缺稀土金属的化合物

标签:
美食旅游健康文化娱乐 |

圆椭椭、圆鼓鼓、圆纠纠、圆彪彪、胖嘟嘟、肥董董、肥嘟嘟、肥滚滚、肥溜溜、肥鲁鲁……。
究竟是“屁股墩墩”,还是“屁股灯灯”,看完本文就知道。
日本人的英语听起来很是有些别扭的。这是因为作为现代日语的基础语音字母(假名)的发音,“明治维新”后音标统一以罗马音为基准,和英语相比缺少几个字母。如:“X”,“V”,“L”,“Q”第辅音字母。“L”和“R”发音相同,在使用“L”的地方几乎都用“R”代替,在使用“V”的时候以“B”来取代,这是很大的局限与缺陷。
由于日语缺少一些重要辅音,在一些单词使用上自然发生混淆,在日常生活中,习惯成为自然后,正确的东西可能就是错误的,黑白是可以颠倒的。
山东人吃药是“吃月”,睡觉成了“睡决”……。
Goose rump
鹅臀
rump steak
牛腿排。
在日本“Rump”的发音成了“Lamp”。东京有一家连锁店叫“Rump
Cap”,是专门制烤牛排,烤牛肉的居酒屋。
也就更容易从灯盏联想到牛的屁股墩墩。
屁股,灯…“屁股灯灯”就很自然了(略)……



