[转载]“敬语体”和“常体”
(2015-04-11 01:08:58)
标签:
转载 |
日语写文章讲话有“敬语体”和“常体”之分。
敬语体里有“尊敬语”(抬高对方)、“谦让语”(贬低自己以抬高对方)、
“丁宁语”(郑重语:句子末尾一般使用Desu、Masu语言)为组合。
与之相对应的是“常体”,不包含敬语的文体。平铺直叙,就事论事,科
学论文等近乎都是“常体”(句子末尾一般使用使用Da、Dearu)。
一篇文章要讲究连贯一体。敬语体和常体不能“混在”。就像用繁体字
写文章和简体字写文章一样要求同一。不要时而繁体时而简体。
常体文有一些生硬的感受,但那就是日语的标准形态。
敬体语有“特别敬体”的最高等级敬体。
法:Tous pour un, un pour tous, c'est notre devise.
英:All for One,One for All
日:みんなは1人のために、1人はみんなのために
一人 は皆の為に、皆は一人の為に
中:人人为我,我为人人,這是我們的座右銘。
cholinesterase是什么意思_cholinesterase中文翻译是:胆碱酯酶;胆碱
胆碱酯酶;胆碱酯酶复活药真性胆碱酯酶也称乙酰胆碱酯酶(acetylcholinesterase),
增高:见于神经系统疾病、甲状腺功能亢进、糖尿病、高血压、
支气管哮喘、Ⅳ型高脂蛋白血症、肾功能衰竭等。
- 白血球…腎盂腎炎、膀胱炎、尿道炎など
- 円柱細胞…慢性腎炎、糸球体腎炎、腎盂腎炎、ネフローゼ症候群など
- 上皮細胞…膀胱炎、尿道炎など
- 結晶成分…腎結石、急性肝炎、閉塞性黄疸、痛風など
LDL cholesterol
低密度脂蛋白(英语:low-density lipoprotein,简称为LDL)指一類及
範圍的脂蛋白低密度脂蛋白胆固醇:
遇事不怒,基本吃素,心胸开阔,坚持走路。

加载中…