加载中…
个人资料
酷奇妹
酷奇妹
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:60,378
  • 关注人气:420
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]京都梅花四成开

(2013-03-09 20:14:02)
标签:

转载

原文地址:京都梅花四成开作者:辛泰平

梅花:在英语里成了“日本杏花”=Japanese apricot
英语文化对樱花,梅花,杏花多有混淆。东洋人对西洋花,

西洋人对东洋花很多时候都是概念模糊的!

[转载]京都梅花四成开

[转载]京都梅花四成开

[转载]京都梅花四成开

[转载]京都梅花四成开

[转载]京都梅花四成开

[转载]京都梅花四成开

[转载]京都梅花四成开

[转载]京都梅花四成开

[转载]京都梅花四成开

[转载]京都梅花四成开

[转载]京都梅花四成开

[转载]京都梅花四成开

所以英语国家对梅花干脆按照日本读音来表示∶

Ume no Hana

=

plum-blossoms
=
Prunus mume (Sieb.) Sieb. et Zucc

梅花祭:毎年、在祭奠菅原道真的命日召开。
The festival is held annually at the shrine, dedicated to
Sugawara Michizane on the anniversary of his death.
京都北野天満宮で举行梅花祭(ばいかさい)。
The Plum Blossom Festival is being held at Kyoto's Kitano
Tenmangu Shrine on February 25th.

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有