加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]中日另类比较(50)“举胴”(Douage)

(2012-11-13 20:00:04)
标签:

转载

“举胴”(Douage):日本习惯将人抛向空中,中国主张动口不动手。

◆职业棒球(野球)日本系列比赛最后胜者在自己的球场总会看到这样一幕:

 获胜的一方经常会把教练或领队(监督)抬起来欢呼着抛向空中,为什么在胜利

之后大家会做出这么有意思的举动呢?

原来这种举动源自英国,这原本是庆祝基督教复活的复活节仪式。最初的样子

是这样的:让一个人坐在椅子上,然后众人将椅子高高举起,以此象征基督复活。

后来人们开始模仿这个仪式,当成功作成某件大事后,激动的人们会将核心人物抬

起来抛向空中,以此来表达一种内心的激动和对英雄的崇敬。

后来延伸到各个领域:有日本和韩国的历史学家发现这种仪式早在古代就有了。

起源于日本的长野善光寺的年终宗教仪式,韩国的农民田间活完成的习俗。

日本除了体育运动外在高考结束后考上了如愿以偿的大学,結婚仪式等都习惯于这种

“举胴”方式表示庆祝。抛的人表示了崇敬喜悦和激动的心情,而被抛的人却没有那

种“梦见新地(如在梦境)”沉浸于胜利者的感觉中,更多的是一种

“不安感,惧怕感”。

在日本,有个中年男性升了官,下属们便把他抬起表示祝贺,没想到抛上去掉下来时

没接住,掉在地上不幸摔死了。毎年都有被抛人身受重伤的例子報道。

 

中日不同习惯表达方法。谚语,俗语,成语,习惯语

匕首配护手,短剑配长帽檐--不相称                                                

匕首に鍔                        

あいくちにつば

各有力量不同,各有千秋        

相碁井目                        

あいごせいもく

爱知其不足,恨知其优点        

愛してもその悪を知り、憎みてもその善を知る

あいしてもそのあくをしり、にくみてもそのぜんをしる

完全没有好感,爱情早已消失     

愛想も小想も尽き果てる          

あいそもこそもつきはてる

天上掉下馅饼                 

開いた口へ牡丹餅                

あいたくちへぼたもち

见人说人话,看到可欺,立刻音变调,欺下谄上

相手見てからの喧嘩声

あいてみてからのけんかごえ

破镜重圆感情更深。回头草,天鹅味。                                              

逢い戻りは鴨の味                

あいもどりはかものあじ

青柿子哀悼熟柿子,五十步笑百步 

青柿が熟柿弔う                  

あおがきがじゅくしとむらう

看秧田难知收成,见婴儿难见造化 

青田と赤子はほめられぬ          

あおたとあかごはほめられぬ

黄狗追狐狸,彼此难区分        

赤犬が狐を追う                  

あかいぬがきつねをおう

脸红都是酒的过错             

赤いは酒の咎

あかいはさけのとが             

让婴儿赤臂上阵--无力不可靠    

赤子を裸にしたよう

あかごをはだかにしたよう

0

后一篇:毒与妇
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有