一个汉语单词多种表达(1)
(2012-09-12 16:37:11)
标签:
海千山千日语英语外语学习杂谈 |
一个汉语单词多种表达(1)
日本公司职员的口头禅就是“去现场”。“现场(Genba)”好像就是
工薪阶层的“避难所”或者是正是自己没有犯罪的“不在场”根据一样很重要。
哪怕是“磨洋工”,只要去“现场”就不会被指责一样。
现场的范围很广,所指的地点与工作领域紧密相关。
如:事件,事故的发生地点“找到现场”
英语就是:
be caught red‐handed 《while one is committing a crime》
be caught in the act 《of stealing》
“遭遇现场”
come across the scene 《of the accident》
“火速赶到现场”
arrive at [rush to] the scene 《of the murder》
“在现场”
on the spot.
“工作的现场”
a classroom teacher
a schoolteacher actively engaged in teaching (as opposed to educational administration).
現場監督
a field overseer现场教练,现场指挥,现场监督
a site foreman
現場研修
on‐the‐job training [experience]现场进修
現場検証
an inspection of the scene现场举证
現場取材
news‐gathering at the scene 《of the accident》现场采访
現場中継
TV coverage of the scene 现场转播
現場取引
spot trading:现场交易
現場渡
ex‐factory (工場的现场交货)
ex‐warehouse (倉庫の).
on scene或者on the spot
我们在做国外项目上一直是用:on site
也有老外口语里用:on jobsite的,但合同以及技术规范,QA手册、HSE计划书
等里面全部用的是:on site.
日语
当たり前
当たり前
当たり前
当たり前
当たり前
当たり前
当たり前
当たり前
当たり前
当たり前
当たり前
日语
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな
おかしい、おかしな