日本这“东西”,无尽之话题==(113 Cent trois)

标签:
大阪东京高尔夫美人美景杂谈知识/探索文化休闲 |
汉语里的“昂山素季
做梦也不会联想到是缅甸的女英雄“アウンサン?スーチ”!
最近去C城市,由于道路车多,一位司机告诉我“糟了,久呆了”!
开始不知他说的什么意思,后来多次反复观察才知道这“久呆”来自日本,
给日本人看见塞车拥挤地时候都说“Jiutai”,跟开车的司机经常听他们说
“久呆”(渋滞、Jiutai)而心领神会地理解“默契”了。
日本人听了也觉得他说得地道,中国人也可以明白,堵塞了不就
要在原地“久呆”吗?
一位高尔夫球童问客人要不要“脸洗脚”,客人也朦了,不知道要杆什么,后来才知道
“脸洗脚”来自日本人经常去的“练习场”,去练习的时候都说去“Renshoujou”,
球童们经常听他们说“脸洗脚”(虽然汉语的意思不明确)而心领神会地理解“默契”
了。日本人听了也觉得他说得地道,中国人可就不明白了,见到可以用“脚洗脸”猫
儿不会奇怪,对日本人“脸洗脚”难道不奇怪吗?反正日本人都是怪怪的就这样
“怪怪”地叫下去吧。