中日同文同种与貌合神离(109)
(2009-05-08 23:40:54)
标签:
春天休闲美人美景杂谈文化时尚社会教育 |
在中国春天的正式代表除了植物 “沿河看柳”时的青青柳树就是那
清明时节的纷纷细雨了。
同样的春天景色给予中日两国人之间的心灵洗涤侧重点不一样,
同样的鲜花在中日两国民众之间引发感受自然各异。
这就是中日虽同文同种却又貌合神离的一个重要情节。
“感时花溅泪,恨别鸟惊心”,中国文人对于花草虫鱼引发的
感受,和日本文人对于花鸟风月引起的感伤是不可同日而语的。
大自然给人类的恩宠植物樱花对中国人和日本人来所引发的联
想大相径庭。
那似锦如毯的樱花昨日还是繁茂耀眼,纵情盛开绽放的花瓣在风过之处,
犹如降下粉色的樱花雨,纷纷扬扬有沉甸甸地飘落根底。
这就是日本人认为樱花最美的境界“花吹雪”。
花瓣像雪花一样飘飘落地自然是一道美不胜收的风景线。
这是也好花来去匆匆萧洒浪漫的高尚境界。
花开花落乃自然规律,自然界里很多名贵的花都是盛开后一瞬间似地凋
谢了。
“昙花一现”在中国人的眼里看到的是“不长久”的负面因素多一些。
“优昙花(udumbara)开”在日本人的眼里更注重的是“千载难缝”,
“大好时机”来临,其正面的因素要多一些(have good luck,
have a rare opportunity)。
中国人曾作为国花的牡丹花,都是很快就飘落散花的。
也有经久不谢的花如茶花,绣球花等。
在中国有俗话说“人无千日好,花无百日红”,但有一种叫做“紫薇”
(crape,crepe,Indian lilac)的花,在日语里就被称为“百日红”,是经久不凋的。
虽然有些美丽名贵的鲜花在盛开非常鲜丽动人,但由于总留在树梢花瓣枯萎,
花朵残留在枝条上总给人“残花败柳”的惆怅感。
中国人对于花的认识希望好花长开,好景常在。前几年的伤痕文学就理喻
大家“好死不如赖活着”,要“坚强地活下去”。这就是中国人更喜欢梅花
精神的原因。哪怕严冬白雪纷纷,梅花独领风骚,毅然盛开而长久不凋谢!
梅花还有零落成泥碾做尘仍然“香如故”的品格。
日本人更赞赏樱花的“干净”,“利落”。在季节上樱花开时期其它花
很少,正如日本这样一个单一民族,盛开时一起怒放,凋谢时一起飘落。
没有任何拖泥带水的豪迈悲壮感!
日本成语“花数樱花,人数武士”(Hana wa sakuragi,Hito wabushi),
后来被一些战争狂人“瓜田引水”(唯我是用)般引用为自己,为
武士道大唱赞歌的精神武器了。
在战争时期“散花(Sange)”就是“阵亡”,“光荣牺牲”的意思。
中日之间“花的语言”很多相通,但很多时候又如花的色彩一样各不相同。
关于一些“花”的俗语中日之间各不相同。
汉语里有很多带“花”字的俗语要翻译成日语很难,特别是歇后语如:
花木瓜: 空好看
花木兰从军: 冒名顶替
花棒棒打鼓: 有声有色
花绸子做尿布: 屈材
花前月下散步: 触景生情
花园里的牡丹: 出类拔萃
花果山的日子: 猴年猴月
花架下养鸡鸭: 煞风景
花布斜扯: 歪道道多
花子养仙鹤: 苦中作乐
在日语里又很多关于“花”的俗语、惯用语就和汉语意思有貌合神离处。
在日语里“花”有很多意思。
日语中关于花的常用语
1,精华:武士道之“花”----武士道的精华
2,黄金时代:大学生时代就是“花”----大学时代是黄金时代
3,美好时期:现在是人生的“花”----现在才是人生的美好时期
4,增添光彩:添花----增加光彩
5,插花:御花----就是之插花等
6,赏钱:给役者以花----给演员红包(赏钱)
7,热闹起来:在谈话过程中开花----谈话谈得海阔天空的
8,花团锦簇:花之都----繁华的城市,花团锦簇的都市
9,樱花
10,梅花
日语中关于花的俗语
“花の便”(Hananotayori): 开花的消息、花讯,报春之花
“花吹雪”(Hanafubuki): 粉色樱花雨
“花の雲”(Hananokumo): 樱花烂漫,樱花铺天盖地
“花に嵐”(Hananiarashi): 好事多磨
“花の顔”(Hananokanbase): 貌美如花,花容
日语中关于花的成语
花は桜、人は武士: 花数樱花,人数武士
花は折りたし梢は高し: 可望不可即,欲采花而枝高大
花より団子: 不求风流但求实惠,避虚就实
花は根に、鳥は古巣に帰る: 落叶归根,卷鸟思归;(落花归根,飞鸟归旧巢)
花も実もある: 有名有实,既风趣又有内容
花を咲かせる: 功成名就,扬名
花を持たせる: 让某人沾光露脸,让名誉给别人
......
清明时节的纷纷细雨了。
同样的春天景色给予中日两国人之间的心灵洗涤侧重点不一样,
同样的鲜花在中日两国民众之间引发感受自然各异。
这就是中日虽同文同种却又貌合神离的一个重要情节。
“感时花溅泪,恨别鸟惊心”,中国文人对于花草虫鱼引发的
感受,和日本文人对于花鸟风月引起的感伤是不可同日而语的。
大自然给人类的恩宠植物樱花对中国人和日本人来所引发的联
想大相径庭。
那似锦如毯的樱花昨日还是繁茂耀眼,纵情盛开绽放的花瓣在风过之处,
犹如降下粉色的樱花雨,纷纷扬扬有沉甸甸地飘落根底。
这就是日本人认为樱花最美的境界“花吹雪”。
花瓣像雪花一样飘飘落地自然是一道美不胜收的风景线。
这是也好花来去匆匆萧洒浪漫的高尚境界。
花开花落乃自然规律,自然界里很多名贵的花都是盛开后一瞬间似地凋
谢了。
“昙花一现”在中国人的眼里看到的是“不长久”的负面因素多一些。
“优昙花(udumbara)开”在日本人的眼里更注重的是“千载难缝”,
“大好时机”来临,其正面的因素要多一些(have good luck,
have a rare opportunity)。
中国人曾作为国花的牡丹花,都是很快就飘落散花的。
也有经久不谢的花如茶花,绣球花等。
在中国有俗话说“人无千日好,花无百日红”,但有一种叫做“紫薇”
(crape,crepe,Indian lilac)的花,在日语里就被称为“百日红”,是经久不凋的。
虽然有些美丽名贵的鲜花在盛开非常鲜丽动人,但由于总留在树梢花瓣枯萎,
花朵残留在枝条上总给人“残花败柳”的惆怅感。
中国人对于花的认识希望好花长开,好景常在。前几年的伤痕文学就理喻
大家“好死不如赖活着”,要“坚强地活下去”。这就是中国人更喜欢梅花
精神的原因。哪怕严冬白雪纷纷,梅花独领风骚,毅然盛开而长久不凋谢!
梅花还有零落成泥碾做尘仍然“香如故”的品格。
日本人更赞赏樱花的“干净”,“利落”。在季节上樱花开时期其它花
很少,正如日本这样一个单一民族,盛开时一起怒放,凋谢时一起飘落。
没有任何拖泥带水的豪迈悲壮感!
日本成语“花数樱花,人数武士”(Hana wa sakuragi,Hito wabushi),
后来被一些战争狂人“瓜田引水”(唯我是用)般引用为自己,为
武士道大唱赞歌的精神武器了。
在战争时期“散花(Sange)”就是“阵亡”,“光荣牺牲”的意思。
中日之间“花的语言”很多相通,但很多时候又如花的色彩一样各不相同。
关于一些“花”的俗语中日之间各不相同。
汉语里有很多带“花”字的俗语要翻译成日语很难,特别是歇后语如:
花木瓜: 空好看
花木兰从军: 冒名顶替
花棒棒打鼓: 有声有色
花绸子做尿布: 屈材
花前月下散步: 触景生情
花园里的牡丹: 出类拔萃
花果山的日子: 猴年猴月
花架下养鸡鸭: 煞风景
花布斜扯: 歪道道多
花子养仙鹤: 苦中作乐
在日语里又很多关于“花”的俗语、惯用语就和汉语意思有貌合神离处。
在日语里“花”有很多意思。
日语中关于花的常用语
1,精华:武士道之“花”----武士道的精华
2,黄金时代:大学生时代就是“花”----大学时代是黄金时代
3,美好时期:现在是人生的“花”----现在才是人生的美好时期
4,增添光彩:添花----增加光彩
5,插花:御花----就是之插花等
6,赏钱:给役者以花----给演员红包(赏钱)
7,热闹起来:在谈话过程中开花----谈话谈得海阔天空的
8,花团锦簇:花之都----繁华的城市,花团锦簇的都市
9,樱花
10,梅花
日语中关于花的俗语
“花の便”(Hananotayori): 开花的消息、花讯,报春之花
“花吹雪”(Hanafubuki): 粉色樱花雨
“花の雲”(Hananokumo): 樱花烂漫,樱花铺天盖地
“花に嵐”(Hananiarashi): 好事多磨
“花の顔”(Hananokanbase): 貌美如花,花容
日语中关于花的成语
花は桜、人は武士: 花数樱花,人数武士
花は折りたし梢は高し: 可望不可即,欲采花而枝高大
花より団子: 不求风流但求实惠,避虚就实
花は根に、鳥は古巣に帰る: 落叶归根,卷鸟思归;(落花归根,飞鸟归旧巢)
花も実もある: 有名有实,既风趣又有内容
花を咲かせる: 功成名就,扬名
花を持たせる: 让某人沾光露脸,让名誉给别人
......
前一篇:一年前的今天