加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

不同的语言不同的习惯

(2008-10-25 17:12:40)
标签:

男人女人

中日美

时尚

社会

文化

杂谈

不同的语言不同的习惯 

成都人打球说自己打了个“耐似球”,刚开始疑惑自己是不是听错了?

怎么自己夸自己打了个“Nice”球呢。

 不同的语言不同的习惯

因为打球是同伴打出一个好球的时候旁边的人可以称赞他打了一个

“好球”,“Nice Ball”,或“Nice shot”,奇怪,成都人明明没有

打好球,而硬说自己打了“Nice 球”呢?后来才领会到他们说的是

打了一个“赖皮球”。在四川话里说成“耍赖事”,或者叫做“赖屎球”,

“赖式球”。总之是“耍赖”的意思。

不同的语言不同的习惯 

在美国打高尔夫球经常第一个球没有发好,可以要求再发一个,这种

情况在高尔夫运动的述语里叫做“早餐球”(Mulligan)。在美国的

克林顿前总统就是一个打球很赖皮的人。有人称克林顿叫做:“早餐球

总统”(President Mulligan)。

要说明的是在正式的竞技比赛中这种规则是不允许的。

不同的语言不同的习惯 

日本人和中国人对于汉字的认识问题始终是有细微差别的。

中国人经常说的成语,在日本人那里的媒体或文学作品中表现

出来,在生活习惯中表现出来。

有很时候多觉得日本人的成语或习惯俗语和汉语相比有

“画虎类犬”之感.

 不同的语言不同的习惯

 中国人常说的成语        日本人习惯于说的成语

金科玉律                金科玉条

日新月异                日进月步

粉身碎骨              粉骨碎身

贤妻良母               良妻贤母

山清水秀                山紫水明

千钧一发                危机一发

长吁短叹                 青息吐息

心猿意马                意馬心猿

遠攻近交                遠交近攻

求大同存小異             小異捨大同着

                     (小異を捨てて大道に着く)

左顾右盼                 右顧左眄

低三下四                 平身低头     

男女老少                老若男女

七顛八倒                 七轉八倒

屡戦屡敗,屡敗屡戦       七轉八起

輪胎現象                炸面圈(Doghnuts)現象

変幻自如                変化自在

烟消云散                雲消霧散

神工鬼斧               神画鬼刻

日暮穷途               绝体绝命

 

高调做人低调做事       着眼大局,着手小局

 

在习惯与时尚方面日本人和中国人追求不一样:

 不同的语言不同的习惯

爱的最高境界是放手             爱的最高境界是永远追求

男人有钱就变坏                 没有钱的男人容易变坏

为了权不择手段:权是一切        为了钱忍辱负重:钱乃目标

男人是中国女人的对手           男人是日本女人的靠山

中国人有了钱就想更好休闲       日本人有了钱就想更好的工作

女人的时尚是装饰自己显得更美   女人的时尚是享受自己的人生

。。。。。。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有