无心剑、colas_su、东海仙子、Esicq 同译《光年·秋雨》
(2011-10-24 20:46:34)
标签:
施施然诗歌《光年》英译秋雨 |
分类: 关于施施然诗歌的评论 |
光年·秋雨
Light-Year · Autumn Rain
施施然
by Shishiran
到了深秋,梧桐更兼细雨
点滴都是忧伤,和愁绪——
你的出现,总和这些词语浸透在一起
in late autumn, drizzle drops on phoenix trees
and every drop tells grief and melancholy ——
your presence is always soaked with these words
但有时,也有另一种情况:
季节之手点燃了半坡枫叶
你把它擦拭得更亮
yet sometimes there's also another case ——
the season's hand ignites maple leaves at hillside
and you polish and make them much brighter
译于2011年10月21日。
光年·秋雨
到了深秋,梧桐更兼细雨
点滴都是忧伤,和愁绪——
你的出现,总和这些词语浸透在一起
但有时,也有另一种情况:
季节之手点燃了半坡枫叶
你把它擦拭得更亮
Light Years · The Autumn Rain
By Shishiran
Deep autumn again
The drizzle on the parasol trees
Keeps on droning, pit-a –pat, pit-a –pat
All drops are my sadness and sorrow--
These words are saturated by Your each occurence
However sometimes, there is also another case:
The hands of the season ignite the maple leaves on the
hillside
Much brighter made by You
光年·秋雨
BY SHI-shiran
In late autumn
there are more drizzles tapping parasol leaves
and every drop drops sadness and sorrow--
Your presence is ever soaked in these words
But sometimes,there may be another scenario:
The season's hand fire-reddens half a slope of maple leaves
and you make it just brighter.
到了深秋,梧桐更兼细雨
点滴都是忧伤,和愁绪——
你的出现,总和这些词语浸透在一起
但有时,也有另一种情况:
季节之手点燃了半坡枫叶
你把它擦拭得更亮
Esicq
Autumn Rain (from the Collection of Light-Year)
By Shishiran
When it comes to late autumn,
The parasol trees wither,
And sadder still, expose to the gloomy drizzles,
Each and every drop telling of distress and despondent thought
--
Things are immersed in such dreariness every time you come your
way.
Yet, sometimes there is another case, where
While Nature’s hand sets half slope of maples ablaze like
fire,
You rinse them brighter.