[转载][中国]施施然 门(汉语-瑞典语对照)

标签:
转载 |
[中国]施施然
门
打开一扇门,外面亮得
很不真实。他们让我
用啼哭表达意愿,放弃做一尾鱼的打算
打开另一扇,是些小人国的子民
上一世博弈未竟,接着在这里
热身。乌鸦,彩虹,老实的牛
小女孩睁大眼睛,试图把它们拢进同一张白纸
再打开,出现了第一个情人
春风满面,嫉妒和背叛,在门后藏着
孕育,痛失,一再
妥协,这让另一扇打开的过程显得
越来越漫长。衰老终于出现
在此之前,人们早已学会忍耐厌倦
学会用朱砂在岁月的断裂处
画一朵梅花。再打开
身体坠下去,一个声音说:到了
[Kina]Shishi Ran
Dörr
Jag öppnade en dörr, därute var det
overkligt ljust. De lät mig gråtande
yttra min vilja, överge planen att vara en fisk
jag öppnade en annan dörr, där stod några medborgare från ett dvärgland
Oavslutad var deras strid i ett tidigare liv, men nu förberedde de sig
för kommande strider. Kråkor, regnbåge, snälla kor
En flicka spärrade upp ögonen, i försöket att samla dem alla på ett enda ark
Jag öppnade ytterligare en dörr. Min första kärlek trädde fram
Han lyste, och var svartsjuk, svekfull. Bakom dörren
gömde sig graviditet, missfall, och upprepade
kompromisser, vilka komplicerade processen att öppna
en ny dörr. Så kom åldrandet
Men innan dess hade jag redan lärt mig uthärda
måla med rött en plommonblomma i tidens klyfta. Så öppnas
ännu en dörr. Kroppen faller. En röst säger: nu är du framme!