加载中…
个人资料
成云
成云
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:128,180
  • 关注人气:132
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Chapter Five   Addition (增补法)

(2011-04-08 22:16:04)
标签:

教育

分类: 课程:英汉互译

Addition means supplying necessary words in translation, making the version grammatocally correct, semantically clear, rhetirically sound, logically acceptable, and culturally appropriate. Words thus supplied must be indispensable syntactically, semantically, stylistically, and contextually.

 

5.1 Structural Addition (结构性增补)

5.1.1 Supplying words omitted or substituted in the original

 

We won’t retreat; we never have and never will.

我们不后退,我们从来没有后退过,我们将来也绝不后退。

 

They have our interest at heart as we have theirs.

他们关心我们的利益,我们也关心他们的利益。

 

Meantime the market kept growing, and the demand rising.

同时,市场总是在扩大,需求总是在增加。

 

By birth he was an Englishman; by profession, a sailor; by instinct and training, a rebel.

就出生来说,他是英国人;就职业来说,他是海员;就本性和所受的教育来说,他是个叛逆者。

 

5.1.2 Supplying words necessary in structure or collocation of the target text

 

You cannot build a ship, a house, or a machine tool if you do not know how to make or read a design.

如果不懂得制图或看不懂图纸,就不能造船、盖房子或制造机床。

 

For every action there is an equal and opposite reaction.

对于每一种作用,都有大小相等、方向相反的反作用。

 

5.2 Semantic Addition (语义性增补)

5.2.1 Supplying supplementary nouns (category words) to make the meaning concrete and clear

补充辅助性名词范畴词,使语义具体、清楚

 

Complacency 自满情绪  tension紧张局势  madness疯狂行为   preparation 准备工作  complexity复杂性/复杂局面   

 

He was described as impressed by Deng’s flexibility

据说他对邓的灵活态度印象很深。

 

At the same time, inequality has become worse.

同时,不平等现象变得更严重了。

 

Divorce is increasing in this country with growing urbanization.

这个国家的城市越来越多,离婚率也越来越高。

 

Arrangements have been made to give the foreign guests a warm welcome.

为热烈欢迎外宾,准备工作已经就绪。

 

She confines her remarks to scientific management.

她所讲的仅限于科学管理问题。

 

A combination of atoms is called a molecule.

原子组合体叫做分子。

 

5.2.2 Supplying supplementary verbs to explain the meanings of nouns.(补充辅助性动词,以解释名词的意思)

In the event of war, the side which has a high degree of mobility will get a decided advantage.

如果发生战争,哪一方有高度的机动性,哪一方就会获得决定性的优势。

 

Footsteps announced his return.

听见脚步声,知道他回来了。

 

 

This was a record increase.这是一个破纪录的增长数字

The wight of a body changes with attitude. 物体的重量随着它所处的高度而变化。

She answered the door. 她应声开门

We advise an immidiate decision. 我们建议立即作出决定。

 

5.2.3 Supplying summarizing words.

 

The Chairman summed up the work of the sub-committee composed of the representatives of the United States, Russia, China, Great Britain, and France.

主席总结了美、俄、中、英、法五国代表所组成的小组委员会的工作。

 

5.2.4 Supplying illustrative words or ecpressions for better understanding(补充解释性的词语,以利读者更好地理解)

 

It was Friday and soon they’d go out and get drunk.

星期五发薪日到了,他们马上就要上街去喝得酩酊大醉。

 

You’re not Robinson Crusoe. You’re not alone, so don’t be so dammed selfish.

 

Have you got an IBM by yourself? 你自己有没有IBM电脑?

She is sitting in a Ford.   她坐在一部福特牌汽车里。

He thinks he is a Napoleon. 他认为自己是个拿破仑式的人物。

 

5.2.5 Supplying connectors for better cohesion(补充连接性词语使上下语法或语义紧密联系)

 

I am frank to say that Mr. Acheson would not have been my choice for secretary of State.

我要坦率地说,如果我是总统,我就不会挑艾奇逊先生当国务卿。

 

Theory is something, but practice is everything.

理论固然重要,实践更加重要。

 

There lay one of the chief difficulties.

这就是当时的主要困难之一。

 

5.3 Rhetorical Addition (修辞性增补)

 

No hard feelings. I said I’m sorry, didn’t I?

别生气啦,我不是说了对不起吗?

 

Man, that’s really living!

伙计,这才是真正的生活哩。

 

What have you got to be so proud of ?

你究竟有啥了不起的?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有