东南一指
“东南一指”说全了,应该是歇后语“东南一指——玩儿蛋去”,“玩儿蛋去”是“滚蛋”的形象说法。在某一场合、某种情况下,如果看不惯某人的做派,或厌恶某人的言谈,情绪激愤时,常常会做出驱赶的动作,就是让其离开。客气点儿说是“一边儿去”,严厉点说是“一边儿扇着去”“哪儿凉快哪儿呆着去”,如果急眼了,那就会大手一挥:“东南一指——你玩儿蛋去!”
“玩儿蛋”就是滚蛋,“东南一指”是指示滚蛋的方向,就是说要“滚”向东南方。为什么要“滚”向东南方呢?《淮南子·天文训》上说:“天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。”因此有“天倾西北”“地陷东南”的说法,按字面理解,西北地势高,东南地势低,“玩儿”起“蛋”来容易,“滚”得更快。
北方多刮西北风,这可能也是“东南一指”的理由。说起“玩儿蛋”,自然想起小时候“玩儿大瓜”。所谓“大瓜”,就是用秫秸秆儿插成的西瓜形的玩具,那时的西瓜都是圆形的。做得不好时,也可能做成扁圆的倭瓜形状。“大瓜”的做法:选一两节儿的秫秸秆儿,分别从两端把秸秆儿劈成细而均匀的细篾儿(xìmīr)将其中的瓤子掰下;然后以中间的“竹节”为轴,将两端的细篾儿弯向中间,一一用杆瓤段对接,这样就形成了一个圆球。为了坚固,还要用长细篾儿在中间沿圆周把段段杆瓤串接起来,至此“大瓜”就做成了。秋冬季节,午后如有西北风,小伙伴们就拿着“大瓜”到野外去玩耍。“大瓜”一放手,便借着风力向东南方轻盈飞滚起来。孩子们便跟着“大瓜”奔跑,直到看不到“大瓜”的踪影。“瓜”通常也被称为“蛋”,比如,乡下人就把不熟的瓜叫“生瓜蛋子”。以此说来,“玩儿大瓜”其实就是“滚蛋”。这里讲说儿时玩儿“大瓜”的游戏,权作是对“东南一指——玩儿蛋去”的一种趣解吧!
“东南一指——玩儿蛋去”,这个词语也可以分开单独使用。例如:“这儿没你说话的地方,东南一指——”,下边的话不用说,谁都理解是让其离开的意思。又如:“大人这儿说话,小孩子少插言儿,玩儿蛋去!”虽然只说“玩儿蛋去”,人们也自然会联想到“东南一指”。在实际交际中,单用“玩儿蛋去”的情形是比较多的。“玩儿蛋去”也不单表示“滚蛋”的意思,在某种情景下,也表示对对方言行的否定态度。例如:“大白菜两块钱一斤?玩儿蛋去吧,哪有这个价!”“想让我给他道歉,玩儿蛋去,没门儿!”
加载中,请稍候......