题图一:莎士比亚故居门前留影
题图二:故居大街入口处雕像
5月23日,进入莎翁故居所在的斯特拉福德小镇,步子放慢,眼睛睁大,甚至,耳朵竖起。
没有想到,在小镇入口,竖立一个铜像。一看,有点意外,不是哈姆雷特,不是罗密欧与朱丽叶,也不是莎翁本人,而是《皆大欢喜》中的主人公 -
JAQUES。
铜像下的基座上镌刻着:O Noble Fool!
A worthy Fool!(译文是:贵族傻瓜,不愧为一个傻瓜)
其实,JAQUES给我留下最深印象的一句话是:
All the world's a
stage,And all the men and women merely players: They have their
exits and their entrances; And one man in his time plays many
parts,
(大意:世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。一个人的一生中扮演着好几个角色。)
此外,《皆大欢喜》留给我印象最深的台词是:
1/
Sweet are the uses of adversity. (逆境和厄运自有妙处)
2/
Beauty provoketh thieves sooner than gold.
(美貌比金银更易引起歹念)
离开了铜像,便朝小镇深处走去,雨后的小镇的街道显得格外整洁,宽阔的街道两侧除了住户,便是商铺。盼望着眼前出现莎翁的故居。
很快就到了莎翁的故居门前,一幢临街的平方,门板陈旧,瓦片老旧,几乎可用“破败”二字形容,门板上写着:
The
Birthplace of William Shakespeare(1564-1616)
遗憾,到莎翁故居门前,而不能入内参观!
行走故居门外大街,多盛开的郁金香,多书店,多排队参观小镇的学生,想起绍兴鲁迅故居门外的大街,那儿多小商铺,多茴香豆,多酒店。


















加载中,请稍候......